"to a questionnaire on" - Translation from English to Arabic

    • على استبيان بشأن
        
    • على استبيان حول
        
    • على استبيان عن
        
    • على استبيان يتعلق
        
    • على استبيان في
        
    • على الاستبيان المتعلق
        
    The responses to a questionnaire on forced marriage sent to States confirmed that the main victims of forced marriages are women and girls. UN وأكدت الردود على استبيان بشأن الزواج القسري أرسل إلى الدول أن الضحايا الأساسيين للزواج القسري هم النساء والفتيات.
    A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. UN وقد أدرج في الفرع أدناه استعراض للردود الواردة على استبيان بشأن هذه القضايا وتقييم أولي.
    This is a compilation of responses from States and stakeholders to a questionnaire on the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    In June 2005, the Committee published the responses of 40 member States to a questionnaire on organ trafficking. UN وفي حزيران/يونيه 2005، نشرت اللجنة الردود الواردة من 40 دولة عضواً على استبيان حول الاتجار بالأعضاء.
    Parties to the Convention and other stakeholders were invited to submit responses to a questionnaire on the abandonment of ships on land or in ports, which will be compiled by the secretariat of the Basel Convention for submission to the second session of the Joint Working Group and the fifth session of the Open-ended Working Group. UN ودُعي الأطراف في الاتفاقية وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم ردودهم على استبيان عن مسألة هجر السفن على اليابسة أو في المرافئ. وستتولى أمانة اتفاقية بازل جمع هذه الردود لرفعها إلى الدورة الثانية للفريق العامل المشترك والدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Responses to a questionnaire on violence against women, addressed to Member States in September 2008 form the primary source of information for the database. UN وتشكل الردود التي وردت على استبيان يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة أُرسل إلى الدول الأعضاء في أيلول/سبتمبر 2008 المصدر الرئيسي للمعلومات في قاعدة البيانات.
    The options are based on responses from Member States and United Nations system entities to a questionnaire on the subject. UN وتستند هذه الخيارات إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة على استبيان في الموضوع.
    The present report is a compilation of the responses from Member States to a questionnaire on action taken or planned to address and implement the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    In 2009 and early 2010, the Secretariat conducted a review of responses by members of subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs to a questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission. UN أجرت الأمانة في عام 2009 وأوائل عام 2010 استعراضا لردود أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات على استبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للّجنة.
    In 2009 and early 2010, the Secretariat reviewed the responses of members of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs to a questionnaire on the functioning of those subsidiary bodies. UN في عام 2009 ومطلع عام 2010، استعرضت الأمانة ردود أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات على استبيان بشأن أداء تلك الهيئات.
    In 2009 and early 2010, the Secretariat had conducted a review of responses by members of subsidiary bodies of the Commission to a questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies. UN وكانت الأمانة قد أجرت، في عام 2009 ومطلع عام 2010، استعراضاً لردود أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للجنة على استبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية.
    Participants had agreed that a study of the problem should be undertaken, based on information received from Member States of the United Nations Crime Commission in response to a questionnaire on fraud and the criminal misuse and falsification of identity to be circulated by UNODC. UN واتفق المشاركون على أنه ينبغي إجراء دراسة لهذه المشكلة تستند إلى ما يرد من الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة من معلومات ردا على استبيان بشأن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعميمه.
    In this section, the Special Rapporteur defines what amounts to a forced marriage and lists different forms of existing forced marriages as reported to her in the different replies to a questionnaire on forced marriages that the Special Rapporteur sent to Governments, international organizations and non-governmental organizations. UN وفي هذا الفرع، تُحدد المقررة الخاصة ما يرقى إلى الزواج بالإكراه وتورِد مختلف أشكال الزيجات الموجودة بالإكراه كما ورد إليها في شتى الردود على استبيان بشأن حالات الزواج بالإكراه بعثته المقررة الخاصة إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The report summarizes responses of Member States to a questionnaire on the " Impact of certain laws and administrative measures on migrants " as formulated by the Special Rapporteur. UN ويلخّص التقرير ردود الدول الأعضاء على استبيان بشأن " تأثير بعض التشريعات والتدابير الإدارية في المهاجرين " كما صاغه المقرر الخاص.
    20. ILO had prepared a set of proposed conclusions, based on the replies received by member Governments, to a questionnaire on the contents of the new instruments. UN ٠٢- وقالت إن منظمة العمل الدولية أعدت جملة من الاستنتاجات المقترحة القائمة على أساس الردود الواردة من الحكومات اﻷعضاء على استبيان بشأن مضمون الصكوك الجديدة.
    Section IV provides summarizes the replies received from selected developing countries to a questionnaire on their preparations for the request and offer stage of the GATS negotiations. UN ويقدم الفرع الرابع موجزاً للردود التي وردت من بلدان نامية مختارة على استبيان بشأن الأعمال التحضيرية التي قامت بها لتحديد مرحلة طلب وعرض إجراء المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    According to their replies to a questionnaire on the subject circulated to States prior to the 1930 Hague Codification Conference, South Africa, Australia and Austria considered such clauses as having no effect. UN وبناء على الردود التي بعثت بها الحكومات على استبيان حول هذا الموضوع جرى تعميمه عليها قبل انعقاد مؤتمر لاهاي للتدوين في عام 1930، اعتبرت حكومات جنوب أفريقيا واستراليا والنمسا أن أي شرط من هذا القبيل لا يُعتدُّ به.
    Pursuant to that request, the Secretary-General requested Governments to respond to a questionnaire on the practice of kidnapping and its extent, as well as the legislative, law enforcement, victim support and international cooperative initiatives taken in response to the problem. UN 2- واستجابة لذلك الطلب، طلب الأمين العام من الحكومات أن ترد على استبيان حول ممارسة الاختطاف ومداه، موضحة أيضا المبادرات التعاونية الدولية المتخذة للتصدي لهذه المشكلة في مجال التشريعات وانفاذ القوانين وتوفير الدعم للضحايا.
    Pursuant to that request, the Secretary-General requested Governments to respond to a questionnaire on the practice of kidnapping and its extent, as well as the legislative, law enforcement, victim support and international cooperative initiatives taken in response to the problem. UN 2- وعملا بذلك الطلب، طلب الأمين العام إلى الحكومات أن ترد على استبيان حول ممارسة الاختطاف ومداه، مبينة كذلك المبادرات المتخذه للتصدي لهذه المشكلة في مجال التشريعات وإنفاذ القوانين ودعم الضحايا والتعاون الدولي.
    4. UNODC prepared and circulated a report based on the responses to a questionnaire on legal and practical challenges to national piracy prosecutions. UN 4 - وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد وتعميم تقرير يستند إلى الردود على استبيان عن التحديات القانونية والعملية التي تواجه المحاكمات الوطنية المتعلقة بالقرصنة.
    Section III provides a synthesis of responses from Member States and United Nations system entities to a questionnaire on the subject, and section IV sets out recommendations for consideration by Member States. UN ويتضمن الفرع الثالث ملخصا لردود الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة على استبيان في الموضوع، وترد في الفرع الرابع توصيات لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    The present report is based on an analysis of international and regional human rights instruments, the jurisprudence of international and regional human rights mechanisms and responses received to a questionnaire on military justice. UN ويستند هذا التقرير إلى تحليل صكوك دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وإلى الاجتهاد القضائي لآليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان، وردود مستلمة على الاستبيان المتعلق بالقضاء العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more