"to a report of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تقرير
        
    • لتقرير من
        
    • لتقرير صادر
        
    to a report of a hit-an d- run in weatherford, oklahoma. Open Subtitles إلى تقرير عن حادثة كرّ وفرّ "في "ويزرفورد" " أوكلاهوما
    In support of his claim, the author refers to a report of the Country Assessment Approach Working Group Ghana, which was the outcome of intergovernmental consultations held in Canada in 1992. UN ويشير صاحب البلاغ، دعما لادعائه، إلى تقرير فريق غانا العامل المعني بنهج تقييم البلد، الذي نتج عن المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في كندا في عام ١٩٩٢.
    In support of his claim, the author refers to a report of the Country Assessment Approach Working Group Ghana, which was the outcome of inter-governmental consultations held in Canada in 1992. UN ويشير صاحب البلاغ دعما لادعائه، إلى تقرير فريق غانا العامل المعني بنهج تقييم البلد، الذي نتج عن المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في كندا في عام ١٩٩٢.
    In this connection, reference is made to a report of the Secretary-General before the Fifth Committee in 1987 in which he indicated that, within existing resources, he would take certain actions with regard to the construction of conference facilities. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى تقرير للأمين العام كان معروضا على اللجنة الخامسة عام 1987 وذكر فيه أنه سيقوم، في حدود الموارد الموجودة، باتخاذ إجراءات معينة فيما يتعلق بتشييد مرافق للمؤتمرات.
    According to a report of the French National Assembly, that gain was due mainly to fragmentation within the independence alliance. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا وفقا لتقرير من الجمعية الوطنية الفرنسية، إلى تشتت في صفوف التحالف من أجل الاستقلال.
    3.5 The complainant, referring to a report of Amnesty International of 30 July 1997, notes that homosexual activities are a criminal offence under the Iranian Penal Code. UN 3-5 ويلاحظ الشاكي، بالاستناد إلى تقرير أعدته منظمة العفو الدولية في 30 تموز/يوليه 1997 أن الأنشطة اللواطية هي جريمة جنائية في قانون العقوبات الإيراني.
    71. Germany drew attention to a report of the Working Group on Arbitrary Detention, in which it noted deficiencies in the juvenile justice system. UN 71- ولفتت ألمانيا الانتباه إلى تقرير للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لاحظ فيه مواطن الخلل في نظام قضاء الأحداث.
    5. The recently published memoirs of Lt. Gen. Hazem Abdul Razzak, Commander of the SSMF, contained a reference to a report of 30 January 1991 to his superiors. UN ٥ - ووردت في المذكرات التي نشرت مؤخرا للفريق حازم عبد الرزاق، قائد سلاح صواريخ أرض - أرض، إشارة إلى تقرير أرسله إلى رؤسائه في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Right now, we look forward to a report of the African Union-United Nations panel headed by former Prime Minister Romano Prodi of Italy, which will make concrete proposals on how the United Nations can support the work of the African Union with predictable and sustainable resources. UN والآن، نتطلع إلى تقرير الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة برئاسة رئيس وزراء إيطاليا السابق رومانو برودي، الذي سيتقدم بمقترحات عملية عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم أعمال الاتحاد الأفريقي بموارد ثابتة ومستدامة.
    Additionally, I would like to draw delegates' attention to a report of the Secretary-General (document A/60/159) dated 25 July 2005; this report contains information from Member States on their military expenditures. UN وإضافة إلى ذلك، أود أن استرعي انتباه الوفود إلى تقرير للأمين العام (الوثيقة A/60/159) المؤرخة 25 تموز/ يوليه 2005؛ ويتضمن هذا التقرير معلومات من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية.
    The authors refer to a report of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) dated December 2006 on the risk facing Tamils in Colombo, where the Pillai family resided. UN ويشير صاحبا البلاغ إلى تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن الخطر الذي يواجهه التاميل في كولومبو حيث كانت تقيم أسرة بيلاي.
    5.2 The author refers to a report of the Committee to Aid Refugees, Amnesty International and Centre justice et foi, submitted to the Immigration Committee of the Canadian Parliament. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى تقرير صادر عن لجنة مساعدة اللاجئين ومنظمة العفو الدولية ومركز العدالة والإيمان، قُدم إلى لجنة الهجرة في البرلمان الكندي.
    A delegation pointed to a report of the group of eminent persons/experts who, in 2000, had supported the creation of a racial equality index. UN 72- وأشار أحد الوفود إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة/الخبراء الذين أعربوا، في عام 2000، عن تأييدهم إنشاء مؤشر للمساواة العرقية.
    5.2 The author refers to a report of the Committee to Aid Refugees, Amnesty International and Centre justice et foi, submitted to the Immigration Committee of the Canadian Parliament. UN 5-2 ويشير صاحب البلاغ إلى تقرير صادر عن لجنة مساعدة اللاجئين ومنظمة العفو الدولية ومركز العدالة والإيمان، قُدم إلى لجنة الهجرة في البرلمان الكندي.
    She refers to a report of Human Rights Watch/Americas of August 1996, which indicates that torture is generally practised in cases involving terrorism and thus contradicts the State party's argument that it is mainly poor people, peasants and young criminals who suffer torture. UN وتشير إلى تقرير لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان/ فرع اﻷمريكيتين مؤرخ آب/أغسطس ١٩٩٦، يفيد بأن التعذيب يمارس عموما في القضايا المتعلقة باﻹرهاب وهذا ما يناقض حجة الدولة الطرف القائلة بأن الفقراء والفلاحين والمجرمين الشباب هم أساسا الذين يتعرضون للتعذيب.
    Counsel refers to a report of Amnesty International, which states that " torture, including rape, in the custody of the police, the paramilitary and the armed forces is endemic, widespread and systematic in Pakistan " . UN ويشير المحامي إلى تقرير صادر عن هيئة العفو الدولية جاء فيه أن " التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب، أثناء التوقيف لدى الشرطة والقوات شبه العسكرية والقوات المسلحة، شائع وواسع الانتشار ومنتظم في باكستان " .
    Reference is made to a report of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment dated 23 February 1999, which refers to a visit by that body to Turkey in 1997 and notes that the existence and extent of the problem of torture in Turkey had been established beyond doubt. UN وثمة إشارة إلى تقرير صادر في 23 شباط/فبراير 1999، عن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة يشير إلى زيارة قامت بها تلك اللجنة إلى تركيا في عام 1997 ويلاحظ أن وجود مشكلة التعذيب ونطاقها في تركيا قد تم إثباتهما إثباتاً لا يدع مجالاً للشك.
    Finally, he refers to a report of the same date from a psychotherapist, in which he " must clearly express Ms. Jensen's need not only for getting out of solitary confinement, but also for being released from prison during the further investigation, until the final judgement. UN وأخيراً، أشار إلى تقرير صدر في نفس التاريخ أعده اختصاصي في العلاج النفسي يقول فيه: " يجب أن أعلن بكل وضوح أن السيدة جنسن لا تحتاج إلى الخروج من السجن الانفرادي فحسب، بل أيضاً إلى إطلاق سراحها أثناء إجراء المزيد من التحقيق إلى أن يصدر الحكم النهائي.
    He refers to a report of the European Commission Against Racism and Intolerance (ECRI), which in turn refers to the criticism that has been raised against the Swedish authorities for executing expulsion orders without respect for the dignity of the individual involved. UN وهو يشير إلى تقرير اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب(). الذي يشير بدوره إلى الانتقادات التي وُجِّهت إلى السلطات السويدية بسبب تنفيذها لأوامر طرد دون احترام لكرامة الفرد المعني.
    According to a report of the French National Assembly, that gain was due mainly to fragmentation within the independence alliance. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا، وفقا لتقرير من الجمعية الوطنية الفرنسية، إلى التشتت في صفوف التحالف من أجل الاستقلال.
    27. According to a report of the World Bank issued in August, losses caused by the closure could amount to 40 to 60 per cent of income and output, or US$ 4 million to US$ 6 million a day. UN ٢٧ - وطبقا لتقرير صادر عن البنك الدولي في آب/أغسطس، فإن الخسائر التي نجمت عن اﻹغلاق قد ترتفع من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة من الدخل واﻹنتاج، أو من ٤ إلى ٦ ملايين دولار يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more