"to a site" - Translation from English to Arabic

    • إلى موقع
        
    • الى موقع
        
    • إلى أحد المواقع
        
    On that basis, the Secretary-General proposes to relocate the subregional headquarters in Mexico to a site that meets the minimum operating security standards, at an estimated cost of $1,758,800. UN وعلى هذا الأساس يقترح الأمين العام نقل المقر دون الإقليمي في مكسيكو إلى موقع يلبي معايير العمل الأمنية الدنيا، بتكلفة تقدر بمبلغ 800 758 1 دولار.
    Once access to a site was obtained, Iraqi cooperation had, on occasions, been less than satisfactory. UN فبعد الدخول إلى موقع من المواقع، لم يكن التعاون العراقي مرضيا، في حالات معينة.
    Prior to the Gatumba massacre, UNHCR had started moving willing refugees to a site in Muyinga Province. UN وكانت مفوضية شؤون اللاجئين قد بدأت قبل مجزرة غاتومبا في نقل اللاجئين الراغبين في ذلك إلى موقع في محافظة موينغا.
    I use the word “unique” because it was the first time in the history of the present Court that such a working visit to a site of the dispute had been undertaken. UN وقد استخدمت كلمة " فريدة " ﻷنها كانت المرة اﻷولى في تاريخ المحكمة الحالية التي تقوم فيها بزيارة عمل الى موقع النزاع.
    Despite the June assurances to provide immediate, unrestricted and unconditional access to all sites, Iraq denied the team access to routes leading to a site intended for inspection. UN ورغم ما صدر في حزيران/يونيه من تأكيدات بالسماح بالوصول فورا ودون قيود أو شروط إلى جميع المواقع، رفض العراق السماح للفريق بالوصول إلى الطرق المؤدية إلى أحد المواقع المزمع تفتيشها.
    In this regard, the director of Abomey Prison referred to a site having already been identified to house a new prison for 1,000 detainees. UN وفي هذا الصدد، أشار مدير سجن أبومي إلى موقع حُدِّد بالفعل لبناء سجن جديد يسع 000 1 محتجزٍ.
    Where, like, if you go to a site and buy something, it will remember you and then create ads for other stuff you might want to buy. Open Subtitles مثل ، عندما تذهب إلى موقع وتشتري شيئا ما سيتذكرك وعندها سيقوم بإنشاء إعلانات من أجل أشياء أخرى ربما أنت ترغب بشرائها
    The automatic e-mail response will also contain a link to a site where each delegate may upload a photograph, thus shortening the time it will take to issue a grounds pass on the day of registration. UN وسوف يتضمَّن ذلك الردُّ أيضاً وصلةً إلى موقع إلكتروني يستطيع كل ممثِّل أن يحمِّل صورته الفوتوغرافية عليه، مما يساعد في اختصار الوقت الذي يستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل.
    The automatic e-mail response will also contain a link to a site where each delegate may upload a photograph, thus shortening the time it will take to issue a grounds pass on the day of registration. UN وسوف يتضمَّن ذلك الردُّ أيضاً وصلةً إلى موقع إلكتروني يستطيع كل ممثِّل أن يحمِّل صورته الفوتوغرافية عليه، مما يساعد في اختصار الوقت الذي يستغرقه إصدار بطاقات الدخول في يوم التسجيل.
    A group of 10 inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to a site in the Aziziyah area that is used for the destruction of shells. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية.
    Following an information campaign carried out by UNHCR, 21,000 civilian refugees were transferred to a site at Mole, 30 km from Zongo. UN وعلى إثر حملة إعلامية قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نُقل 000 21 لاجئ مدني إلى موقع في مولي، الواقعة على بعد 30 كيلومترا من زونغو.
    In April 1996, the population of Wan Jok village, consisting of about 125 households in Murng Kerng township, was allegedly forcibly relocated to a site on the main road north of Murng Kerng going to Tsipaw. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، ادعي أن سكان قرية وان جوك المتألفة من زهاء ١٢٥ أسرة معيشية في بلدة مورنغ كرينغ أرغموا على الانتقال إلى موقع كائن على الطريق الرئيسي شمالي مورنغ كرينغ في اتجاه سيباو.
    At present, UNOCI reports inspections as " successful " according to the criteria of having gained full access to a site or military installation. UN ففي الوقت الحالي، تعتبر عملية الأمم المتحدة عمليات التفتيش " ناجحة " استنادا إلى معيار إمكانية الوصول الكامل إلى موقع أو منشأة عسكرية.
    Further, the Commission had planned on moving inspectors and diplomats from a site in the north (Mosul) to a site in the south (Basrah) by air. UN وعلاوة على ذلك، خططت اللجنة الخاصة لنقل المفتشين والدبلوماسيين من موقع في الشمال )الموصل( إلى موقع في الجنوب )البصرة( جوا.
    On 6 March, 42 families from the Jahalin Bedouin tribe petitioned the High Court of Justice concerning their eviction from the Maaleh Adumim area and transfer to a site lacking any amenities 500 metres away from the Jerusalem area garbage dump. UN ٣٦ - وفي ٦ آذار/ مارس، تقدمت ٤٢ أسرة من عشيرة الجهالين بالتماس إلى محكمة العدل العليا ﻹلغاء أمر تهجيرها من منطقة معاليه أدوميم إلى موقع لا تتوافر فيه أي مرافق ويقع على بعد ٥٠٠ متر من مقلب قمامة منطقة القدس.
    Other settlers brought caravans to a site near the Hajay settlement in the Hebron area. (Al-Tali'ah, 3 August; The Jerusalem Times, 4 August) UN وجلب مستوطنون آخرون بيوتا متنقلة إلى موقع مجاور لمستوطنة حاجاي في منطقة الخليل. )الطليعة، ٣ آب/اغسطس؛ جروسالم تايمز، ٤ آب/اغسطس(
    Archaeologist Jan Simeck is taking me to a site on the hills of Tennessee, one that the ancient native American ancestors of the Cherokee used for hundreds of generations. Open Subtitles .إنّها ليس حيث قد تتوقع يأخذني عالم الآثار (يان سيميك) إلى موقع على و هوَ موقع استخدمه أسلاف هُنود الشيروكي لِمئات الأجيال
    As this contains highly confidential material, we did not grant this request. 2. The second site: On 12 June 1997, Colonel Ritter requested access to a site related to the security of the Presidency, which he had already inspected twice in July and August 1996. UN ٢ - الموقع الثاني: طلب العقيد سكوت ريتر في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ التوجه الى موقع يتصل بأمن الرئاسة وكان سكوت ريتر نفسه قد فتش هذا الموقع نفسه مرتين في تموز/يوليه وآب/أغسطس عام ١٩٩٦ ولم نسمح له بذلك.
    The members of the Council have also learned with concern of the further incident on 11 March 1996, when an inspection team was again not allowed immediate and unconditional access to a site similarly designated by the Special Commission. UN وعلم أعضاء المجلس، والقلق يساورهم، بالحادث اﻵخر الذي وقع في ١١ آذار/مارس ١٩٩٦، عندما لم يُسمح، مرة أخرى، لفريق تفتيش بالوصول فورا وبلا شروط الى موقع كانت اللجنة الخاصة قد اتخذت بشأنه قرارا مماثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more