"to a state or" - Translation from English to Arabic

    • إلى دولة أو
        
    • للدولة أو
        
    • على الدولة أو
        
    • للعمل في الولاية أو
        
    • تجاه دولة أو
        
    Denying attribution of conduct may deprive third parties of all redress, unless conduct could be attributed to a State or to another organization. UN ورفض إسناد التصرف قد يحرم تماماً أطرافاً ثالثة من الإنصاف، إلا إذا كان بالإمكان إسناد التصرف إلى دولة أو منظمة أخرى.
    Denying attribution of conduct may deprive third parties of all redress, unless conduct could be attributed to a State or to another organization. UN ورفض إسناد التصرف قد يحرم تماماً أطرافاً ثالثة من الإنصاف، إلا إذا كان بالإمكان إسناد التصرف إلى دولة أو منظمة أخرى.
    In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. UN وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    472. In light of these considerations, the Special Rapporteur strongly recommends that the Commission should support the idea of a relative and rebuttable presumption, according to which the treaty would apply to a State or international organization that is the author of an impermissible reservation, not withstanding that reservation, in the absence of a contrary intention on the part of the author. UN 472 - ولهذه الاعتبارات فإن المقرر الخاص يوصي بإلحاح أن تأخذ اللجنة فكرة الافتراض النسبي والقابل للدحض، ومفادها أنه في حالة عدم وجود نية مخالفة لدى الجهة المتحفظة، تنطبق المعاهدة على الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت تحفظا غير صحيح على الرغم من ذلك التحفظ.
    In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. UN وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى.
    In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. UN وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى.
    In these cases conduct would be attributed to a State or to another international organization. UN وفي هذه الحالات، يُسند التصرف إلى دولة أو إلى منظمة دولية أخرى.
    The term " agent " is wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to a State or another international organization. UN وكلمة " وكيل " واسعة بقدر كاف لتشمل أي بعثة ترسلها منظمة دولية، بصفة دائمة أو مؤقتة، إلى دولة أو منظمة دولية أخرى.
    The term " agent " is wide enough to include any mission that an international organization would send, permanently or temporarily, to a State or another international organization. UN وكلمة " وكيل " واسعة بقدر كاف لتشمل أي بعثة ترسلها منظمة دولية، بصفة دائمة أو مؤقتة، إلى دولة أو منظمة دولية أخرى.
    In particular, if an issue arose as to whether certain conduct was to be attributed to a State or to an international organization or both, the draft articles provided criteria for attributing conduct to an international organization, whereas the criteria for attributing conduct to a State were set out in the articles on State responsibility. UN وخاصة إذا نشأت أي مشكلة فيما يتعلق بما إذا كان سلوك معيَّن ينسب إلى دولة أو إلى منظمة دولية، في حين أن معايير نسبة السلوك إلى دولة قد حددت في المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Such circumstances include incommunicado detention, prolonged solitary confinement, use of physical constraints in circumstances contrary to international standards, lack of essential medical care and treatment, imminent corporal punishment, and serious risk of extradition or deportation to a State or territory where the person in question would reportedly be in danger of being subjected to torture. UN وتشمل هذه الظروف الاحتجاز الانفرادي والحبس الانفرادي الطويل، واستخدام الإكراه البدني في ظروف تتعارض مع المعايير الدولية، ونقص الرعاية الطبية، والعقوبات البدنية الوشيكة والأخطار الجدية للتسليم أو الإبعاد إلى دولة أو إقليم يكون الشخص المعني فيه عرضة لخطر التعذيب.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity - the contributing State or organization or the receiving organization - conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State or to an international organization or to both, the present articles will provide criteria for ascertaining whether conduct is to be attributed to the international organization, while the articles on State responsibility will regulate attribution of conduct to the State. UN وعليه، إذا ما ثار تساؤل عمّا إذا كان تصرف معيّن يُسنَد إلى دولة أو إلى منظمة دولية أو إلى كليهما، فإن مشاريع المواد هذه توفِّر معايير للتحقق مما إذا كان التصرف يُسنَد إلى المنظمة الدولية، بينما تنظم المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مسألة إسناد التصرف إلى الدولة.
    Thus, if an issue arises as to whether a certain conduct is to be attributed to a State or to an international organization or to both, the present draft articles will provide criteria for ascertaining whether conduct is to be attributed to the international organization, while the articles on State responsibility for internationally wrongful acts will regulate attribution of conduct to the State. UN وعليه إذا ما ثار تساؤل عمّا إذا كان تصرف معيّن يُنسب إلى دولة أو إلى منظمة دولية أو إلى كليهما، فإن مشاريع المواد هذه توفِّر معايير للتحقق مما إذا كان التصرف يُنسب إلى المنظمة الدولية، بينما ستنظم المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مسألة نسبة التصرف إلى الدولة.
    31. When an organ is placed by a State or an international organization at the disposal of another State or another organization, the issue relating to attribution will generally not be whether conduct of that organ is attributable at all to a State or an organization. UN 31 - وعندما تضع دولة أو منظمة دولية جهازا تحت تصرف دولة أو منظمة دولية أخرى فإن المسألة المتعلقة بالإسناد لا تتمثل عموما في إسناد تصرف ذلك الجهاز إلى دولة أو منظمة.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity the contributing State or organization or the receiving organization conduct is attributable. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    It does not concern the issue whether a certain conduct is attributable at all to a State or an international organization, but rather to which entity -- the contributing State or organization or the receiving organization -- conduct has to be attributed. UN وهي لا تتعلق بمسألة ما إذا كان يمكن على الإطلاق إسناد تصرف معين إلى دولة أو منظمة دولية وإنما بالكيان - الدولة أو المنظمة المساهمة أو المنظمة المتلقية - الذي يمكن إسناد التصرف إليه.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    A communication relating to a reservation shall be considered as having been made with regard to a State or an international organization only upon receipt by that State or organization. UN ولا يعتبر الإبلاغ المتعلق بالتحفظ قد تم بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية التي وجه إليها إلا عندما تتسلمه هذه الدولة أو المنظمة.
    (40) In light of these considerations, the Commission supports the idea of a rebuttable presumption, according to which the treaty would apply to a State or international organization that is the author of an invalid reservation, notwithstanding that reservation, in the absence of a contrary intention on the part of the author. UN 40) ولهذه الاعتبارات تؤيد اللجنة الأخذ بفكرة القرينة غير القاطعة، ومفادها أنه في حالة عدم وجود نية مخالفة لدى صاحب التحفظ، تنطبق المعاهدة على الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت تحفظاً غير صحيح على الرغم من ذلك التحفظ.
    (g) Most arrested in the regions reported ill-treatment or torture while in the custody of NISS officers who are either assigned to a State or a locality; UN (ز) معظم الذين ألقي عليهم القبض في المناطق أشاروا إلى تعرضهم إلى سوء المعاملة أو التعذيب أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى ضباط جهاز الأمن الذين أوفدوا للعمل في الولاية أو البلدة المعنية؛
    " it may well be that if an international association were to default upon an obligation to a State or association of States or to another international organization, then the regime of secondary liability on the part of its members would apply as a matter of international law. UN " من الممكن، في حالة عدم وفاء شراكة دولية بالتزاماتها تجاه دولة أو شراكة دول أو منظمة دولية أخرى، أن ينطبق نظام المسؤولية الثانوية لأعضائها وفقا للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more