"to a third state" - Translation from English to Arabic

    • إلى دولة ثالثة
        
    • إلى دولة أخرى
        
    • إلى بلد ثالث
        
    • لدولة ثالثة ولا
        
    Advance coordination with the transit State concerning an expelled alien's travel to a third State is not necessary. UN لا توجد ضرورة لتعزيز التنسيق مع دولة العبور فيما يتعلق بسفر أجنبي مطرود إلى دولة ثالثة.
    The Government was currently considering options for deportation to a third State. UN وتدرس الحكومة حالياً إمكانية الإبعاد إلى دولة ثالثة.
    The ruling had stipulated that, barring exceptional circumstances, the persons not be re-extradited to a third State. UN وجاء في الحكم أن اﻷشخاص، إلا في الظروف الاستثنائية، لا يجب أن يعاد تسليمهم إلى دولة ثالثة.
    There is a requirement in most transfer arrangements concluded by Seychelles with naval States that permission be sought before convicted persons can be transferred to a third State. UN ويُشترط الحصول على إذن في غالبية ترتيبات النقل المبرمة بين سيشيل والدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، قبل أن يمكن نقل الأشخاص المدانين إلى دولة أخرى.
    Under the terms of this law the return of a foreigner to his/her State of origin or to a third State is not lawful if such a return would be contrary to Switzerland's obligations under international law. UN وبموجب أحكام هذا القانون، تعد عودة أجنبي إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث غير قانونية إذا كانت هذه العودة منافية لالتزامات سويسرا بموجب القانون الدولي.
    Also such person may not be extradited to a third State for a criminal offence committed before extradition without the consent of the competent Montenegrin authority. UN كما لا يجوز تسليم هذا الشخص إلى دولة ثالثة بسبب جريمة جنائية ارتكبت قبل تسليمه دون موافقة السلطة المختصة في الجبل الأسود.
    Furthermore, a person may only be re-extradited to a third State with the consent of the State that granted the original extradition. UN كذلك، لا يجوز إعادة تسليم الشخص إلى دولة ثالثة إلا في الحالة الاستثنائية التي تنطوي على موافقة الدولة التي سلمته في المرة الأولى.
    Appeals must be lodged within 30 days of notification of the decision of first instance, or 10 days in the case of an incidental decision or preventive return to a third State. UN ويجب تقديم التظلمات خلال 30 يوماً من إبلاغ قرار الدرجة الأولى، أو خلال 10 أيام في حال صدور قرار عارض أو الإعادة إلى دولة ثالثة لأسباب وقائية.
    However, the Office for Refugees could send back the applicant if the continuation of his journey to a third State was possible and legal, and if such could reasonably be demanded of him. UN ولكن مكتب شؤون اللاجئين يستطيع إبعاد الطالب إذا كان استمرار سفره إلى دولة ثالثة ممكناً وقانونياً، وإذا كان من المعقول أن يُطلَب منه ذلك.
    On the other hand, the Commission could, perhaps, consider the issue of the delegation to a third State of a State's right to exercise diplomatic protection. UN بيد أنه من ناحية أخرى ربما يمكن للجنة القانون الدولي أن تنظر في مسألة تفويض حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية إلى دولة ثالثة.
    The Committee indicated that the prohibition of expulsion to " another State " where such a danger exists applies not only to the initial State of destination but also to possible expulsion from that State to a third State. UN وأشارت اللجنة إلى أن حظر الطرد إلى ' ' دولة أخرى`` حيث يوجد مثل هذا الخطر لا يسري على دولة الوجهة الأولى فحسب وإنما أيضا على إمكانية الطرد من تلك الدولة إلى دولة ثالثة.
    No person may be prosecuted, sentenced or handed over to a third State for any offence committed prior to the request for extradition, unless the Government of the State from which extradition is requested consents thereto in accordance with the conditions set forth in the preceding article. UN لا يمكن ملاحقة مدعى عليه ولا إنفاذ عقوبة فيه ولا تسليمه إلى دولة ثالثة من أجل أية جريمة سابقة للاسترداد غير الجريمة التي كانت سببا له، إلا أن توافق على ذلك حكومة الدولة المطلوب منها الاسترداد ضمن الشروط الواردة في المادة السابقة.
    Expelling such a dual national to a third State does not raise any particular legal problems: if draft article 4, paragraph 2, contained in the third report were to be retained, expulsion could take place in such cases only for exceptional reasons and with the consent of the receiving State. UN وطرد مزدوج الجنسية إلى دولة ثالثة لا يطرح إشكالا قانونيا بعينه؛ فلو اعتُمدت الفقرة 2 من مشروع المادة 4 الواردة في التقرير الثالث، لما جاز الطرد في هذه الحالة إلا لأسباب استثنائية وبموافقة الدولة المستقبلة.
    However, if the person subject to expulsion does not want to be expelled to the State of which he or she now has sole nationality or if the person has reason to fear for his or her life or risks being subjected to torture or degrading treatment in that country, he or she may be expelled to a third State with the latter's consent. UN لكن إذا كان المطرود لا يرغب في أن يتم طرده إلى دولة جنسيته الوحيدة، أو إذا كانت له أسباب تجعله يخشى على حياته في ذلك البلد أو خُشي تعرضه هناك للتعذيب أو لمعاملة مهينة، يمكن طرده إلى دولة ثالثة بموافقة هذه الدولة.
    (b) Pass on to a third State toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 1 that have been transferred to Peru; UN (ب) نقل إلى دولة ثالثة مواد كيميائية تكسينية وسلائفها المدرجة في الجدول 1 والتي نقلت إلى بيرو؛
    In its General Comment No. 1, the Committee against Torture has indicated that the consideration of the State of destination for purposes of article 3 includes not only the initial State of destination but also the possibility of subsequent expulsion from that State to a third State. UN 559 - أشارت لجنة مناهضة التعذيب، في تعليقها العام رقم 1، إلى أن معنى دولة الوجهة في مفهوم المادة 3 لا يشمل فقط دولة الوجهة الأولى وإنما أيضا إمكانية الطرد لاحقا من تلك الدولة إلى دولة ثالثة.
    A State may likewise set aside its protections when the alien (1) threatens its interests; (2) threatens its ordre public or national security, or has violated international law; or (3) can be sent to a third State. UN وبنفس الطريقة قد ترفع دولة ما الحماية التي توفرها عندما: (1) يهدد الأجنبي مصالحها()؛ (2) أو يهدد نظامها العام أو أمنها الوطني أو ينتهك القانون الدولي()؛ (3) يكون بالإمكان إرساله إلى دولة ثالثة().
    When referring to a “third” State, commentators had in fact in mind States other than either the predecessor State, or, as the case may be, another successor State. UN والواقع أن المعلقين، عندما يشيرون إلى دولة " ثالثة " إنما يعنون دولا غير الدولة السلف، أو، حسب الحالة، غير دولة خلف أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take the necessary steps to guarantee at all times that no person is expelled who is in danger of being subjected to torture if returned to a third State. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي تضمن في كل الأحوال عدم تنفيذ أي قرار طرد بشأن أي شخص يُحتمل أن يتعرض للتعذيب في حالة إعادته إلى دولة أخرى.
    Under the terms of this law the return of a foreigner to his/her State of origin or to a third State is not lawful if such a return would be contrary to Switzerland's obligations under international law. UN وبموجب أحكام هذا القانون، تعد عودة أجنبي إلى بلده الأصلي أو إلى بلد ثالث غير قانونية إذا كانت هذه العودة منافية لالتزامات سويسرا بموجب القانون الدولي.
    2. If the request submitted under sub-rules 1 or 2 of rule 214 concerns the enforcement of a sentence, the sentenced person may serve that sentence in the State designated by the Court to enforce the sentence pronounced by it or be extradited to a third State only after having served the full sentence pronounced by the Court, subject to the provisions of article 110. UN 2 - إذا تعلق الطلب المقدم في إطار الفقرتين 1 أو 2 من القاعدة 214 بتنفيذ حكم، يجوز أن يقضي الشخص المحكوم عليه ذلك الحكم في الدولة التي تحددها المحكمة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته أو يسلم لدولة ثالثة ولا يكون ذلك إلا بعد قضاء كامل مدة العقوبة التي قررتها المحكمة، رهنا بأحكام المادة 110.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more