"to a world free of" - Translation from English to Arabic

    • إلى عالم خال من
        
    • بإيجاد عالم خال من
        
    • بإقامة عالم خال من
        
    • تحقيق عالم خال من
        
    • ببناء عالم خال من
        
    • إلى إقامة عالم خال من
        
    • إلى إقامة عالم خالٍ من
        
    • وبعالم خال من
        
    • بإخلاء العالم من
        
    • نحو عالم خال من
        
    Let us support the common welfare of humanity, and let us look forward to a world free of poverty and free of conflict. UN ولندعم الرفاه المشترك للبشرية، ولنتطلع إلى عالم خال من الفقر والصراعات.
    It is true that the international community aspires to a world free of nuclear weapons. UN صحيح أن المجتمع الدولي يتطلع إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Yemen aspired to a world free of violence and discrimination against women, a world of justice and equity toward women, in a word, a world of gender equality. UN وأن اليمن تتطلع إلى عالم خال من العنف والتمييز ضد المرأة، عالم تسوده المساواة بين الجنسين والعدالة والإنصاف للمرأة.
    Australia is firmly committed to a world free of nuclear weapons. UN وأستراليا تلتزم التزاما ثابتا بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    By signing the Convention, Israel reflected its moral vision and commitment to a world free of chemical weapons. UN وبالتوقيع على هذه الاتفاقية جسدت إسرائيل رؤيتها الأخلاقية والتزامها الأدبي بإقامة عالم خال من الأسلحة الكيميائية.
    These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز بشكل كبير نظام معاهدة عدم الانتشار وتقربنا من تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia comes to the Conference with a continuing commitment to a world free of nuclear weapons, and we want to achieve this through collaborative, balanced and progressive steps. UN وتشارك أستراليا في المؤتمر مع الالتزام المستمر ببناء عالم خال من الأسلحة النووية ونحن نريد تحقيق ذلك باتخاذ خطوات تعاونية ومتوازنة وتدريجية.
    The Czech Republic believes that the way to a safer world lies primarily in the continuation of the disarmament process and the non-proliferation of weapons of mass destruction, leading ultimately to a world free of nuclear weapons. UN وترى الجمهورية التشيكية أن الطريق إلى عالم أكثر أمانا يكمن أساسا في مواصلة عملية نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الأمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    For that reason, we believe that the Conference should focus on advancing the nuclear disarmament agenda and the total elimination of nuclear weapons, leading to a world free of nuclear weapons. UN لذلك نعتقد أنه ينبغي للمؤتمر أن يركز على الدفع قدماً ببرنامج نزع السلاح النووي والقضاء قضاءً مبرماً على الأسلحة النووية تمهيدا إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Fiji, as always, is committed to the maintenance of peace and security and to a world free of weapons of mass destruction and terrorism. UN وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب.
    Thereby we would be setting an agenda that would rapidly lead us to a world free of anti-personnel mines. UN وبذلك نضع جدول أعمال من شأنه أن يقودنا بسرعة إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    An FMCT had to be seen in the context of the road to a world free of nuclear weapons. UN وينبغي النظر إلى هذه المعاهدة على أنها معلم في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Humankind continues to aspire to a world free of wars, poverty, ignorance and injustice, a world in which justice, security, stability and sustainable development prevail. UN إن اﻹنسانية ما زالت تصبو إلى عالم خال من الحروب والظلم والفقر والجهل، عالم يسوده العدل واﻷمن والاستقرار والتنمية المستدامة.
    An end to military rivalry, foreign occupation and feelings of racial superiority would be conducive to a world free of poverty and injustice, in which relationships would become more democratic, humane and stable. UN ووضع حد للعداء العسكري والاحتلال اﻷجنبي ومشاعر التفوق العرقي من شأنه أن يؤدي إلى عالم خال من الفقر والظلم، عالم تصبح فيه العلاقات أكثر ديمقراطية وإنسانية واستقرارا.
    A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant step on the road to a world free of nuclear weapons. UN وسوف يكون إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو لأجهزة التفجير النووي الأخرى خطوةً كبيرة على طريق الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    In retrospect, this debate may even one day be considered to have been the historical beginning of a process that eventually led to a world free of mass atrocities. UN وباسترجاع شريط المناقشات السابقة، ربما تصبح المناقشة ذات يوم بداية تاريخية لعملية تفضي في نهاية المطاف إلى عالم خال من الفظائع الجماعية.
    It is for this reason, among others, that South Africa has consistently reaffirmed its full commitment to a world free of nuclear weapons and to the multilateral system that seeks to advance that objective. UN ولهذا السبب، من بين أسباب أخرى، ما فتئت جنوب أفريقيا تعيد التأكيد على التزامها الكامل بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وبالنظام المتعدد الأطراف الذي يسعى إلى تحقيق ذلك الهدف.
    What is needed is a comprehensive and legally binding framework committing all States to a world free of nuclear weapons, which the New Agenda Coalition has consistently advocated for, comprising the aforementioned mutually reinforcing components, implemented in an unconditional manner and backed by clearly defined timelines, benchmarks and a strong system of verification. UN والمطلوب هو بناء إطار شامل وملزم قانوناً تلتزم فيه جميع الدول بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وهو ما دأب ائتلاف البرنامج الجديد على الدعوة إليه، يشمل العناصر المتعاضدة السالفة الذكر، ويُنفَّذ على نحو غير مشروط ويستند إلى جداول زمنية ونقاط مرجعية واضحة المعالم ونظام قوي للتحقق.
    Equally, the time has come for a new commitment to a world free of nuclear weapons. UN كذلك آن اﻷوان ﻷن يكون ثمة التزام جديد بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    58. We reaffirm the Russian Federation's commitment to a world free of nuclear weapons. UN 58 - ونحن نؤكد مجددا التزام الاتحاد الروسي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Those steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز نظام معاهدة عدم الانتشار تعزيزا كبيرا وأن تقربنا من تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The commemoration of the victims of the Holocaust must be a defining part of our common heritage and a measure of each State's commitment to a world free of genocide. UN وإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود يجب أن يكون جزءا أساسيا من ثراثنا المشترك، ومقياسا لالتزام كل بلد ببناء عالم خال من الإبادة الجماعية.
    The strict observance of the CTBT purpose, obligations and provisions is imperative to the path to a world free of nuclear weapons. UN ويتحتم التقيد الصارم بمقصد المعاهدة والالتزامات والأحكام التي تنص عليها سعيا إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Separately, I would like to say that we have noted the positive international climate with respect to both disarmament and non-proliferation that is necessary to get to a world free of nuclear weapons. UN وبصورة مستقلـة، أود أن أقول إننا لاحظنا الأجواء الدولية الإيجابية فيما يتعلق بكل من نزع السلاح وعدم الانتشار التي هي ضرورية للتوصـل إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Australian Government firmly believes that this is an opportunity we must grasp decisively if we are to shape a world in which our collective commitment to nuclear non-proliferation and to a world free of nuclear weapons can be realized. UN وتؤمن حكومة استراليا ايمانا راسخا بأننا ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة بشكل حاسم حتى نصوغ عالما يمكن أن يتحقق فيه التزامنا المشترك بعدم الانتشار النووي وبعالم خال من اﻷسحلة النووية.
    A successful outcome to the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT is crucial for the strengthening of the nuclear disarmament and non-proliferation regime and will signal to the international community that the States parties, in particular the nuclear-weapon States, are committed to a world free of nuclear weapons. UN ونجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لأطراف معاهدة عدم الانتشار أمر حاسم لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وسيبعث برسالة إلى المجتمع الدولي مفادها أن الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، ملتزمة بإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    My country believes that nuclear-weapon-free zones represent an important contribution to international peace and security and a step forward on our path to a world free of nuclear weapons. UN ويعتقد بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين وخطوة إلى الأمام في طريقنا نحو عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more