"to abolish the death penalty" - Translation from English to Arabic

    • لإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • إلى إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • على إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • أجل إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • في إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام
        
    • وإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • أن تلغي عقوبة الإعدام
        
    • يلغي عقوبة الإعدام
        
    • بهدف إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • نحو إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بحيث أُلغيت عقوبة الإعدام
        
    • بغية إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • القضاء على عقوبة الإعدام
        
    The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة.
    Finally, Mexico recommended that the Government take measures to abolish the death penalty. UN وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The United Kingdom urged legislation to abolish the death penalty. UN وحثت المملكة المتحدة على سن قانون بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Governments could then move to abolish the death penalty completely. UN ويمكن عندئذ للحكومات الانتقال إلى إلغاء عقوبة الإعدام بالكامل.
    It also encouraged the Government to abolish the death penalty under all circumstances. UN وشجعتها أيضاً على إلغاء عقوبة الإعدام في كل الظروف.
    Australia recommended that Botswana ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights to abolish the death penalty. UN وأوصت أستراليا بأن تُصدِّق بوتسوانا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    New Zealand funded the documentation of the successful campaign to abolish the death penalty in the Philippines. UN وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين.
    The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    He noted that the Government of France had launched a global campaign to abolish the death penalty. UN وأشار إلى أن حكومة فرنسا قد أطلقت حملة عالمية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. UN ولم تعتمد غرينادا وقفاً طوعياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأعربت الحكومة صراحة عن معارضتها لأي نية دولية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It urged Nigeria to take further action to abolish the death penalty. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    However, a decision to abolish the death penalty or adopt a moratorium could not be taken without bearing in mind the outcome of the referendum. UN غير أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقفها الاختياري دون مراعاة نتيجة الاستفتاء.
    The question of whether to abolish the death penalty or to establish a moratorium on executions should be decided only after every country had considered the matter carefully, taking into account public opinion and its own criminal justice policy. UN وأضافت أنه لا يمكن اتخاذ قرار بإلغاء عقوبة الإعدام أو بوقف تنفيذ أحكام الإعدام إلا إذا كان كل بلد قد نظر في هذه المسألة بعناية مراعيا الرأي العام الداخلي وسياسته الخاصة في مجال القضاء الجنائي.
    At the same time, the decision in 2008 to abolish the death penalty in Uzbekistan was a positive one. UN وفي الوقت نفسه، فإن القرار الصادر في عام 2008 بإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان قرار إيجابي.
    The Second Optional Protocol to the Covenant aimed to abolish the death penalty. UN يهدف البروتوكول الاختياري الثاني للعهد إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Protocol to the American Convention on Human Rights to abolish the death penalty Albania Andorra UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Australia strongly encouraged the Bahamas to abolish the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. UN وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    We must also strive to abolish the death penalty, which we consider a punishment contrary to the dignity of the human being. UN وعلينا أيضا أن نكافح من أجل إلغاء عقوبة الإعدام التي نعتبرها عقوبة تتناقض وكرامة الإنسان.
    Protocol II of the Covenant provides a separate modality for those States willing to abolish the death penalty in all cases. UN ويوجز البروتوكول الثاني للعهد طريقة منفصلة للدول الراغبة في إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الحالات.
    (d) Ratify the principal human rights instruments to which Cuba is not yet a party, in particular, the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols (the first on communications from individuals and the second intended to abolish the death penalty) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN )د( التصديق على الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي لم تصبح كوبا طرفا فيها بعد، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين )اﻷول بشأن الرسائل المقدمة من اﻷفراد والثاني بشأن إلغاء عقوبة اﻹعدام( والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Whether to maintain or to abolish the death penalty is a question of national choice. UN وإلغاء عقوبة الإعدام أو الإبقاء عليها يمثل مسألة خيار وطني.
    (b) to abolish the death penalty completely and, in the meantime, to establish a moratorium on executions; UN (ب) أن تلغي عقوبة الإعدام كلية وأن تفرض، في غضون ذلك، وقفاً على تنفيذها؛
    Venezuela thus became the first country in the world to abolish the death penalty. UN وبذلك أصبحت فنـزويلا أول بلد في العالم يلغي عقوبة الإعدام.
    In Burundi, the criminal code was revised to abolish the death penalty. UN وفي بوروندي، تم تنقيح القانون الجنائي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    At the same time, the Government, following the trend in Europe to abolish the death penalty, continued its efforts to mould public opinion in favour of abolition and cooperated actively with international and regional organizations. UN وواصلت الحكومة في الوقت نفسه بذل الجهود من أجل التأثير على الرأي العام لصالح الإلغاء مسايِرةً في ذلك توجه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام وتعاونت بنشاط مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Article 22 of the Constitution was amended to abolish the death penalty (Diario Oficial, 9 December 2005); UN - عُدِّلت المادة 22 من الدستور بحيث أُلغيت عقوبة الإعدام (الجريدة الرسمية، 9 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
    The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ التدابير بغية إلغاء عقوبة الإعدام.
    5.1 The author agrees with the State party's assertions that: the Covenant has not been given effect in the Ghanaian legal system; Ghana is a sovereign State retaining its right to balance competing rights; legal safeguards to prevent miscarriages of justice are in place; and that there are current moves in Ghana to abolish the death penalty. UN 5-1 يتفق صاحب البلاغ مع الدولة الطرف إذ تؤكد أن العهد لم يجر تفعليه في النظام القانوني الغاني؛ وأن غانا دولة ذات سيادة تحتفظ بحقها في الموازنة بين الحقوق المتضاربة؛ وأن هناك ضمانات قانونية لمنع الأخطاء القضائية؛ وأن غانا تشهد حالياً تحركات صوب القضاء على عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more