"to access the" - Translation from English to Arabic

    • للاطلاع على
        
    • للوصول إلى
        
    • على الوصول إلى
        
    • للدخول إلى
        
    • من الوصول إلى
        
    • على الحصول على
        
    • في الوصول إلى
        
    • إلى الموقع
        
    • لهم الوصول إلى
        
    • من الاطلاع على
        
    • بالاطلاع على
        
    • من الدخول إلى
        
    • للنفاذ إلى
        
    • لارتياد
        
    • الولوج إلى
        
    All interested parties are invited to visit the website, please click here to access the new introductory note. UN وجميع الأطراف المهتمة مدعوةٌ إلى زيارة الموقع الشبكي، ويرجى النقر هنا للاطلاع على المذكرة التمهيدية الجديدة.
    A user name and password are no longer needed to access the collection. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    :: Elevators with operators to access the second floor of the Conference Building and all floors of the General Assembly Building. UN :: المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى الجمعية العامة.
    She asked whether women with disabilities were able to access the centres and to obtain the assistance they needed. UN وسألت عما إذا كانت المرأة المعوقة قادرة على الوصول إلى تلك المراكز والحصول على المساعدة التي تحتاجها.
    to access the statehouse lot. He used your security pass. Open Subtitles للدخول إلى موقف سيارات المبنى لقد استخدم تصريح مروركِ
    Temporary wooden stairs had been built for the rally to access the rear of the stage directly from the parking area. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    Women are therefore able to access the general rights available to all workers. UN ولذلك فإن النساء قادرات على الحصول على الحقوق العامة المتاحة لجميع العمال.
    A user name and password are no longer needed to access the collection. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    A user name and password are no longer needed to access the collection. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    A user name and password are no longer needed to access the collection. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    A user name and password are no longer needed to access the collection. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية.
    Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى المرج الشمالي.
    You'll have to access the global facial recognition grid. Open Subtitles سيكون لديك للوصول إلى الوجه شبكة الاعتراف العالمي.
    Indeed, the limit of that commitment is the ICRC's capacity to access the people in need and to ensure the security of its staff. UN وفي الواقع، فإن حد ذلك الالتزام هو قدرة اللجنة على الوصول إلى المحتاجين وضمان أمن موظفيها.
    Number of staff utilizing the knowledge-sharing platform and the ability of external partners to access the platform UN عدد الموظفين الذين يستخدمون منتدى تبادل المعارف وقدرة الشركاء الخارجيين على الوصول إلى المنتدى
    Participants with their own laptops can use them to access the system. UN ويمكن للمشاركين الذين يستعملون حواسيبهم المحمولة الخاصة استخدامها للدخول إلى النظام واستخدامه.
    It was explained that a user of the electronic transferable record system would, in most cases, have to identify itself to access the system. UN وأُوضِح أنَّ على مستخدِم نظام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في معظم الحالات أن يُعرِّف بنفسه للدخول إلى النظام.
    No progress has been made on having the authorities repair the bridge so as to enable ground patrols to access the entire valley. UN ولم يحرز أي تقدم نحو إقناع السلطات بإصلاح الجسر لتمكين الدوريات البرية من الوصول إلى الوادي بأكمله.
    Acknowledging the urgent need to bridge the technological gap and to assist developing countries to access the potential benefits of science and technology for human resources development, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى سد الفجوة التكنولوجية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على الفوائد المحتملة من تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية الموارد البشرية،
    This had an adverse impact on its activities and on its ability to access the displaced population in those districts. UN وأثر هذا تأثيرا معاكسا على أنشطة اللجنة وعلى قدرتها في الوصول إلى جموع المشردين في محافظات هذه المنطقة.
    22. Access to the Department for Disarmament Affairs e-Yearbook is controlled by the newly developed security system, which requires users to log in to the website, so as to allow the Department to more accurately report on public interest in the publication and to access the certain segments of the website. UN 22 - وتتم مراقبة الوصول إلى الحولية الإلكترونية لإدارة شؤون نزع السلاح عن طريق نظام أمني أنشئ حديثا، يتطلب من المستخدمين أن يدخلوا إلى الموقع حتى يسمحوا للإدارة أن تقدم تقارير أكثر دقة عن اهتمامات الجمهور في الإصدارة والتمكن من الوصول إلى بعض أجزاء الموقع.
    :: Create opportunities at school for students and their parents to access the Internet and other resources UN :: خلق الفرص في المدرسة أمام الطلاب وأولياء أمورهم بحيث يتاح لهم الوصول إلى شبكة الإنترنت وغيرها من الموارد ذات الصلة
    The Unit also maintained the web database to enable a large number of researchers to access the Tribunal's jurisprudence. UN كما تعهدت الوحدة قاعدة البيانات الشبكية لتمكين عدد كبير من الباحثين من الاطلاع على السوابق القضائية للمحكمة.
    Therefore, the pretrial judge ruled that the author should be permitted to access the content of the examination records. UN وعليه، حكم قاضي التحقيق السابق للمحاكمة بالسماح لصاحب البلاغ بالاطلاع على فحوى سجلات الفحص.
    The expanded coverage will enable Mission staff to access the network at any time, including for emergencies such as civil unrest or pandemics UN وسيمكّن توسيع نطاق التغطية موظفي البعثة من الدخول إلى الشبكة في أي وقت، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ، مثل الاضطرابات المدنية أو حالات تفشي الأوبئة
    · Proportion of people who use their mobile to access the internet: 49% UN نسبة الأشخاص الذين يستخدمون الهاتف المتنقل للنفاذ إلى الإنترنت: 49 في المائة
    In order to obtain the password to access the e-room of the Sixth Committee, delegations are kindly requested to contact Ms. Celine Novenario (e-mail novenario@un.org). UN وللحصول على كلمة السر لارتياد الغرفة الإلكترونية للجنة السادسة، يرجى من الوفود الاتصال بالسيدة سيلين نوفيناريو (البريد الإلكتروني novenario@un.org).
    You should be able to access the system from a utility module in the fire panel. Open Subtitles ينبغي عليك أن تكون قادراً على الولوج إلى النظام من خلال وحدة نمطية في لوحة الحرائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more