"to accessibility" - Translation from English to Arabic

    • بإمكانية الوصول
        
    • بإمكانية الدخول
        
    • بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • إلى إمكانية الوصول
        
    • إمكانية الوصول إليها
        
    • بتيسير سبل الوصول
        
    • في إمكانية الوصول
        
    • امكانية الوصول
        
    • بتيسير إمكانية الوصول
        
    • الوصول إلى البيئة
        
    • يتعلق بتيسير الوصول
        
    • في إتاحة إمكانية الوصول
        
    These are closely linked in the sense that a breach of the provisions relating to accessibility may constitute discrimination. UN والجزآن مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بمعنى أن أي خرق للأحكام المتصلة بإمكانية الوصول قد يشكل تمييزاً.
    In Kenya, there exist gender gaps with regard to accessibility to and control of resources, economic opportunities, power and political voice. UN ففي كينيا، توجد فجوات جنسانية في ما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الموارد والتحكم فيها، والفرص الاقتصادية والسلطة والصوت السياسي.
    These are closely linked in the sense that a breach of the provisions relating to accessibility may constitute discrimination. UN والجزآن مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بمعنى أن أي خرق للأحكام المتصلة بإمكانية الوصول قد يشكل تمييزاً.
    6. As for the interdepartmental task force mentioned in paragraph 5 above, the Advisory Committee expects that the findings of the review undertaken by the task force will help to improve coordination on issues related to accessibility within the United Nations system. UN 6 - أما فيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية تتوقع أن تساعد نتائج الاستعراض الذي تقوم به فرقة العمل في تحسين التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بإمكانية الدخول في منظومة الأمم المتحدة.
    25. The United Nations system also continues the work of implementing the Convention through more recent activities related to accessibility in the areas of human resources, information and physical facilities, awareness-raising, capacity-building and technical cooperation. UN 25 - كما تواصل منظومة الأمم المتحدة أيضا العمل على تنفيذ الاتفاقية من خلال أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الموارد البشرية، والمعلومات والمرافق المادية، والتوعية، وبناء القدرات، والتعاون التقني.
    It also proposes that the supplement to the Rules should include a specific reference to accessibility of the Rules in order to make them and the supplement to them fully accessible to persons with disabilities. UN ويقترح الاتحاد أيضا أن يتضمن ملحق القواعد الموحدة إشارة محددة إلى إمكانية الوصول إلى القواعد الموحدة، لجعلها هي والملحق ميسرة تماما للأشخاص الذين يعانون من حالات عجز.
    The programme included a week-long Internet training session aimed at strengthening the skills set of the participants as media professionals, in part by providing them with the technical know-how to develop and maintain websites in Arabic, with special attention to accessibility issues. UN وشمل البرنامج دورة تدريبية على الإنترنت استمرت أسبوعاً كاملاً كان الهدف منها تعزيز مجموعة مهارات المشاركين بوصفهم إعلاميين، وذلك جزئياً بتزويدهم بالدراية التقنية اللازمة لإنشاء مواقع شبكية بالعربية وصيانتها، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل إمكانية الوصول إليها.
    25. The Committee is concerned that rules pertaining to accessibility in buildings are not adhered to, and notes that public procurement procedures are not used to fully foster accessibility. UN 25- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم التقيد بالقواعد المتعلقة بتيسير سبل الوصول إلى المباني، وتلاحظ أن إجراءات المشتريات الحكومية لا تستخدم لتعزيز إمكانية الوصول بالكامل.
    To the extent that such barriers include recognition of legal capacity, the right to accessibility overlaps and is sometimes dependent upon the realization of the right to legal capacity. UN وما دامت هذه العوائق تشمل الاعتراف بالأهلية القانونية، فإن الحق في إمكانية الوصول يتداخل مع إعمال الحق في الأهلية القانونية ويكون في بعض الأحيان متوقفاً عليه.
    Funding has also been earmarked for communicating with the professional groups that work with persons with disabilities also in relation to accessibility at shelters. UN وخصص تمويل أيضاً للتواصل مع الفئات المهنية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق أيضاً بإمكانية الوصول إلى مراكز الإيواء.
    The high rates of early school leavers among young disabled people may indicate problems relating to accessibility and a lack of adapted programmes. UN وقد يكون ارتفاع معدلات تسرّب المعوقين الشباب من المدرسة في مرحلة مبكرة مؤشراً على وجود مشاكل مرتبطة بإمكانية الوصول وعلى غياب البرامج المناسبة.
    :: Challenges related to accessibility to basic social services due to the vastness of the country, shortage of facilities and personnel, inadequacy of infrastructure, maldistribution of the existing facilities and cadre, increasing cost of services, widespread poverty, shortage of funds and prolonged conflict and violence. UN :: التحديات المتصلة بإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بسبب اتساع رقعة البلد، والنقص في المرافق والموظفين، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، وسوء توزيع المتاح من المرافق والكوادر، وزيادة تكاليف الخدمات، وتفشي الفقر، والنقص في الأموال، وأشكال النزاعات والعنف التي طال أمدها.
    Therefore it is a reasonable solution if the person with disability is kept in custody in a health care institution of the prison where qualified staff is available and all the duties related to accessibility have been completed. UN ولذلك فالحل المعقول يتمثل في حجز الشخص ذي الإعاقة في مؤسسة للرعاية الصحية تابعة للسجن حيت يتواجد الموظفون المؤهلون وذوو الاختصاص وتُنجز كل المهام والأعمال المتصلة بإمكانية الوصول إلى الخدمات.
    Recent years have seen a focus on accessibility to shelters for battered disabled women. To ensure that battered disabled women can utilise the shelters, authorities pay special heed to accessibility when new places are established. UN وشهدت السنوات الأخيرة التركيز على إمكانية وصول المعوقات اللائي يتعرضن للضرب إلى تلك الأماكن للإيواء ولضمان إمكان استفادة هؤلاء المعوقات منها، تولي السلطات اهتماماً خاصاً بإمكانية الوصول إليها عند إنشاء أماكن جديدة.
    Discussions will include, but are not limited to, accessibility and affordability, quality, sustainability and reliability, safety, privacy, etc. UN وستشمل المناقشات على سبيل المثال لا الحصر المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول والقدرة على تحمل النفقات والنوعية والقابلية للاستمرار والموثوقية والسلامة والخصوصية وما إلى ذلك.
    24. The United Nations system also continues work to implement the Convention through its recent activities related to accessibility in the areas of human resources, information and physical facilities, as well as in awareness-raising, capacity-building and technical cooperation. UN 24 - كما تواصل منظومة الأمم المتحدة العمل لتنفيذ الاتفاقية من خلال أنشطتها الأخيرة المتعلقة بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الموارد البشرية والمعلومات والمرافق المادية، وكذلك في مجالات التوعية وبناء القدرات والتعاون التقني.
    Regulation (EU) No. 305/2011 laying down harmonised conditions for the marketing of construction products introduced a reference to accessibility among the basic requirements for construction works. UN فاللائحة التنظيمية (الاتحاد الأوروبي) رقم 305/2011 التي تحدد شروطاً متسقة لتسويق منتجات البناء() أدرجت في المقتضيات الأساسية لأعمال البناء إشارةً إلى إمكانية الوصول.
    11. 2002. Expert on the working group of the Ministry of Justice of the Republic of Latvia " On information classification according to accessibility status in the courts of the Republic of Latvia " UN 11 - 2002 - خبير بالفريق العامل لوزارة العدل بجمهورية لاتفيا " المعني بتصميم المعلومات وفقا لحالة إمكانية الوصول إليها في محاكم جمهورية لاتفيا " .
    The right to accessibility guarantees the identification and elimination of barriers to facilities or services open or provided to the public. UN ويضمن الحق في إمكانية الوصول تحديد وإزالة العوائق التي تحول دون الوصول إلى المرافق أو الخدمات المتاحة أو المقدمة لعامة الجمهور.
    Reforms in transportation legislation and policy reflected the need to incorporate the concept of accessibility into all new developments and to provide funding for the elimination of existing barriers to accessibility. UN وتعكس إصلاحات القوانين والسياسات في مجال النقل الحاجة إلى إدراج مفهوم الوصول في جميع التطورات الجديدة وإلى توفير التمويل اللازم لإزالة الحواجز القائمة التي تعوق امكانية الوصول.
    The Authority's measures include the drafting of checklists for monitoring disability issues according to the Work Environment Act, e.g., in relation to accessibility and requirements for workplace adaptation. UN وتشمل التدابير التي تقوم بها الهيئة وضع قوائم فحص لمراقبة المسائل ذات الصلة بالإعاقة وفقاً لقانون بيئة العمل، مثل المسائل المتعلقة بتيسير إمكانية الوصول إلى مكان العمل وشروط جعل مكان العمل متلائماً مع أوضاع الموظفين.
    However, those efforts continue to be geared more to fulfilling aspects relating to accessibility of physical space, and to a lesser extent information, whereas other fundamental elements of the Convention are being left aside. UN غير أن هذه الجهود لا تزال توجه بدرجة أكبر نحو الوصول إلى البيئة المادية، وبدرجة أقل نحو المعلومات، بينما تترك العناصر الأساسية الأخرى للاتفاقية جانباً.
    It established specific goals, including full acknowledgement and exercise of all their human rights and promotion of a broad commitment to accessibility, autonomy and equality of opportunity. UN وقد وضعت هذه السياسة أهدافا محددة، تتضمن كامل التسليم بجميع حقوق الإنسان الخاصة بهم مع ممارستهم لها ممارسة تامة، وتعزيز الاضطلاع بالتزام واسع النطاق فيما يتعلق بتيسير الوصول والاستقلال والتساوي في الفرص.
    The strategy contributes to accessibility for persons with disabilities and, consequently, their full social inclusion. UN وتساهم الاستراتيجية في إتاحة إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي إعاقة ما، وبالتالي في إدماجهم الاجتماعي الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more