"to accomplish the total elimination of" - Translation from English to Arabic

    • بتحقيق الإزالة التامة
        
    • تعهدا قاطعا بإزالة
        
    • بتحقيق الإزالة الكاملة
        
    • بإنجاز القضاء التام على
        
    • بالإزالة التامة
        
    • بتحقيق القضاء التام على
        
    • لتحقيق الإزالة الكاملة
        
    • سبيل تحقيق الإزالة التامة
        
    • نحو تحقيق التخلص الكامل من
        
    • بأن تحقق الإزالة الكاملة
        
    • بالتوصل إلى الإزالة الكاملة
        
    • بإنجاز التخلص التام من
        
    • بالقضاء التام على
        
    • من أجل تحقيق الإزالة الكاملة
        
    • نحو تحقيق الإزالة الكاملة
        
    The nuclear-weapon States at that time made an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الحين على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    The nuclear-weapon States provided an unequivocal undertaking in that Final Document to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وفي تلك الوثيقة الختامية، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament to which all States parties are committed under article VI. UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتـزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة.
    In that connection, my delegation calls on all Member States to commence negotiations leading to complete nuclear disarmament and the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear weapons. UN وفي ذلك الصدد، يطلب وفدي إلى جميع الدول الأعضاء أن تبدأ بمفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي الكامل، وإلى تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو قاطع بتحقيق الإزالة الكاملة لأسلحتها النووية.
    That context is the unequivocal commitment by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament. UN وذلك السياق هو الالتـزام المطلق من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية، مما يفضي إلى نزع السلاح النووي.
    This included the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وتضمَّن ذلك تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعا بالإزالة التامة لترساناتها النووية بحيث يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي.
    The nuclear-weapon States provided an unequivocal undertaking in that Final Document to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وفي تلك الوثيقة الختامية، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهدا صريحا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    These steps included an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreement to apply the principle of irreversibility to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures. UN وشملت هذه الخطوات تعهدا صريحا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية والاتفاق على تطبيق مبدأ اللارجعة على تدابير نزع السلاح النووي وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة.
    Many States parties expressed the view that the establishment of nuclear-weapon-free zones did not substitute for legal obligations and unequivocal undertakings of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ورأى العديد من الدول الأطراف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ليس بديلاً عن تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامات قانونية وتعهدات قاطعة بتحقيق الإزالة التامة لترسانتها النووية.
    6. We recall that the nuclear-weapon States made an unequivocal undertaking at the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, thereby generating a process that would lead to their elimination. UN ٦ - ونشير إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد تعهدت بشكل قاطع في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يخلق عملية تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية.
    That obligation was expressed succinctly in the 2000 NPT Review Conference, in which all 187 signatories pledged an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear weapons. UN وقد أعرب عن هذا الالتزام ببلاغة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، حيث تعهدت جميع الأطراف الموقعة الـ 187 تعهدا لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Step 6: An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI UN الخطوة 6: تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الملزمة به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    6. An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI. UN 6 - تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الملزمة به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة.
    In that connection, we call on all Member States to commence negotiations leading to complete nuclear disarmament and to an unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وفي هذا الصدد، نناشد كل الدول الأعضاء لكي تبدأ في مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي الكامل والالتزام الواضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    They underscored the need for the NWS to implement the unequivocal undertaking that they provided in 2000 so as to accomplish the total elimination of nuclear weapons and emphasised, in this regard, the urgent need to commence negotiations without delay. UN وأكدوا على ضرورة وفاء الدول الحائزة لأسلحة نووية بالالتزام القاطع الذي قدمته في عام 2000 بتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وأكدوا في هذا الصدد على الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات بلا إبطاء.
    We are of the view that it would be more appropriate for the unequivocal undertaking made in 2000 by States parties at the NPT Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament be emphasized this year, as the Assembly had already welcomed it last year. UN ومن رأينا أن ذلك سيكون أنسب للتعهد المطلق الذي قطع في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يُفضي إلى التشديد على نزع السلاح النووي هذه السنة، إذ أن الجمعية العامة رحبت به بالفعل في السنة الماضية.
    Many States parties expressed the view that the establishment of nuclear-weapon-free zones did not substitute for legal obligations and unequivocal undertakings of the nuclear-weapon states to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن رأي مفاده أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ليس بديلاً عن تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزامات قانونية وتعهدات قاطعة بالإزالة التامة لترسانتها النووية.
    In particular, nuclear-weapon States made the unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and agreed on practical steps to be taken by them that would lead to nuclear disarmament. UN وبصفة محددة أخذت الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها التزاماً لا لبس فيه بتحقيق القضاء التام على ترساناتها النووية ووافقت على أن تتخذ خطوات عملية تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    As a matter of priority, the nuclear-weapon States should make an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear weapons. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، على سبيل الأولوية، أن تقوم بمحاولة لا غموض فيها لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the Nuclear-Weapon States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals in accordance with their relevant multilateral legal obligations. UN وأكدوا مجددا قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح وعدم حدوث تقدم من جانب الدول النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية وفقا لالتزاماتها القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    A first measure proposed in that package was for States parties to reaffirm the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وذكر أن أحد التدابير الأولى في تلك المجموعة يتمثل في أن تؤكد من جديد الدول الأطراف تعهّدها بشكل قاطع بأن تحقق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدّي إلى نـزع السلاح النووي.
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its strong call for the full implementation of the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, which has also been reaffirmed by the 2010 Review Conference of the Treaty. UN 6 - وتكرر المجموعة نداءها القوي من أجل التنفيذ الكامل للتعهد الصريح الذي اتخذته الدول الحائزة للسلاح النووي خلال مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 بالتوصل إلى الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو تعهد أعيد تأكيده أيضاً أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Nor is that what they had in mind, at the 2000 NPT review exercise, when they secured an unequivocal undertaking by nuclear-weapon States in the final document to accomplish the total elimination of nuclear weapons. UN وليس هـذا ما كانت تفكر فيه في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، عندما ضمـنت في الوثيقة الختامية تعهدا قاطعا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز التخلص التام من الأسلحة النووية.
    3. Implementation of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN 3 - تنفيذ تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل لا لبس فيه بالقضاء التام على ترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    The full implementation of article VI of the Treaty and of the unequivocal undertaking given by nuclear-weapon States at the two previous Review Conferences to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals was required. UN وهناك حاجة إلى التنفيذ الكامل للمادة الرابعة للاتفاقية وللتعهد القاطع الذي قدمته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمرين الاستعراضيين السابقين من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    It reiterates deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapons States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وتكرر تأكيد القلق البالغ إزاء التقدم البطيء المحرز نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم نحو تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more