"to accounts" - Translation from English to Arabic

    • إلى حسابات
        
    • إلى الحسابات
        
    • في الحسابات
        
    • الى الحسابات
        
    • الى حسابات
        
    • بالحسابات
        
    • على الحسابات
        
    • على حسابات
        
    • لصالح الحسابات
        
    • حسابات مستحقة
        
    The persons involved were acting in an organized manner and making extensive use of the Internet for their communications and the transfer of their illegal income to accounts abroad. UN وكان هؤلاء الأشخاص يعملون بصورة منظمة ويستخدمون الإنترنت للاتصال ونقل دخلهم غير المشروع إلى حسابات في الخارج.
    - to accounts in foreign banks that have been opened in the holder's name, with the permission of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan; UN :: إلى حسابات مصرفية مفتوحة باسم الشخص المعني في مصارف أجنبية بإذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛
    Pursuant to decision GC.8/Dec.10, this amount is added to accounts payable established for this purpose in 1999. UN وعملا بالمقرر م ع-8/م-10، يضاف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في سنة 1999.
    b Including amounts representing claims pending settlement that have been transferred from prior period obligations to accounts payable. Annex II UN (ب) تشمل مبالغ تمثل المطالبات التي ينتظم تسويتها والتي نقلت من التزامات الفترة السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع.
    That created a risk that errors that may occur in relation to accounts payable may not be identified and addressed in a timely manner. UN لذا، هناك احتمال لوقوع أخطاء في الحسابات المستحقة الدفع لا يمكن تحديدها وتداركها في وقت مبكر.
    Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of as requested by the donor. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    In accordance with General Assembly resolution 34/9 C of 17 December 1979, $27.1 million has been transferred from the unliquidated obligations to accounts payable to Member States. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ٢٧,١ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء.
    Further follow-up actions have been taken in respect to accounts receivable with UNDP offices. UN اتخذت إجراءات متابعة إضافية فيما يتعلق بالحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Those funds, however, were never transferred to the national treasury but, instead, were transferred to accounts opened by Mr. Aka Bidi, in his capacity as Director of General Means. UN ولكن هذه الأموال المستردة لا تُحوّل أبدا إلى الخزانة الوطنية، لكنها، بدلا من ذلك، تُحوّل إلى حسابات يقوم بفتحها السيد أكا بيدي، بصفته مدير الوسائل العامة.
    Reclassified from " Employee benefits " to " Accounts payable and accruals " UN أعيد تصنيفها من " استحقاقات الموظفين " إلى " حسابات مستحقة الدفع ومستحقات "
    Reclassified from " Other current liabilities and deferred revenue " to " Accounts payable and accruals " UN أعيد تصنيفها من " الخصوم المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة " إلى " حسابات مستحقة الدفع ومستحقات "
    - to accounts in foreign banks that have been opened in the holder's name, with the permission of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan; UN - إلى حسابات في مصارف أجنبية فُتحت باسم صاحب الحساب، بشرط الحصول على إذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛
    It's listed as a Current Asset on this balance sheet, but the invoice was never presented to accounts Receivable, so. Open Subtitles إنّه مدرجٌ هنا كمدخرات جارية على الميزانية العمومية ...لكن الفاتورة لم تقدم إلى حسابات مستحقة إذاً
    The provision vis-à-vis the non-receipt of claims is expanded to include claims received but being processed; this refers to incomplete or otherwise complicated claims that cannot be immediately verified, settled or transferred to accounts payable. UN وقد جرى توسيع البند المتعلق بعدم تلقي المطالبات كيما يشمل المطالبات التي وصلت لكنها ما زالت قيد المعالجة في إشارة إلى المطالبات غير المستوفاة أو المعقدة التي لا يمكن على الفور التحقق منها أو تسويتها أو تحويلها إلى حسابات مقبوضة.
    Leading-edge technologies and major international electronic networks permit access to accounts held in institutions that do not have branches or representation in Montréal. UN وتسمح التكنولوجيات المتقدمة والشبكات الالكترونية الدولية الرئيسية بالوصول إلى الحسابات المفتوحة في المؤسسات التي لا توجد لديها فروع أو تمثيل في مونتريال.
    Pursuant to General Conference decision GC.8/Dec.10, this amount is added to accounts payable established for this purpose in 1999. UN وعملا بمقرر المؤتمر العام م ع-8/م-10، أضيف هذا المبلغ إلى الحسابات المستحقة الدفع التي أنشئت لهذا الغرض في سنة 1999.
    Due to changes to accounts receivable and payable UN تسويات بسبب التغييرات في الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع
    The effect of this adjustment is as follows: an increase to accounts payable and accrued liabilities of $2.661 million in the statement of financial position; and an increase in expenses of $2.661 million in the statement of financial performance; UN ويتمثل أثر هذا التغيير في ما يلي: زيادة في بيان المركز المالي في الحسابات والخصوم المستحقة قدرها 2.661 مليون دولار؛ وزيادة في بيان الأداء المالي في المصروفات قدرها 661 2 مليون دولار؛
    1. Financial contributions to accounts established under article 18 shall be payable in freely convertible currencies and shall be exempt from foreign-exchange restrictions. UN 1- تُدفع الاشتراكات في الحسابات المنشأة بموجب المادة 18 بعمـلات قابلـة للتحويل بحرية وتكون معفاة من القيود المفروضة على الصرف الأجنبي.
    Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    In accordance with General Assembly resolution 34/9 C of 17 December 1979, $136.2 million has been transferred from the unliquidated obligations to accounts payable to Member States. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٩ جيم المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، تم تحويل مبلغ قدره ١٣٦,٢ مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة الى حسابات الدفع للدول اﻷعضاء.
    Statistics relating to the number of people having a bank account in a formal financial institution is particularly useful, as all formal financial activity is tied to accounts. UN ومن المفيد جداً توفر إحصاءات عن عدد الأشخاص الذين يملكون حساباً مصرفياً في مؤسسة مالية رسمية، لأن النشاط المالي الرسمي كله مرتبط بالحسابات.
    But you do have access to accounts payable, Open Subtitles أعلم بأنّك لا تعمل في الصيانة ولكنّ تملك صلاحية الدخول على الحسابات الدائنة ..
    (b) In the absence of pre-financing or budgetary provision, the Assistant Administrator, Bureau of Management, may institute a reimbursement arrangement by authorizing commitments and disbursements to be incurred and charged to accounts receivable pending recovery from the party concerned. UN (ب) في حالة عدم وجود تمويل مسبق أو اعتماد في الميزانية، يجوز لمدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، أن يعقد ترتيبا لاسترداد التكاليف من خلال الإذن بتكبد التزامات ومدفوعات وتسجيلها على حسابات مستحقة القبض ريثما تُسترد من الطرف المعني.
    Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more