"to achieve concrete results" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق نتائج ملموسة
        
    • أجل تحقيق نتائج ملموسة
        
    • إلى تحقيق نتائج ملموسة
        
    • على تحقيق نتائج ملموسة
        
    • من تحقيق نتائج ملموسة
        
    • بتحقيق نتائج ملموسة
        
    • اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة
        
    • على تحقيق نتائج محددة
        
    • أن نحقق نتائج ملموسة
        
    • إلى الخروج بنتائج ملموسة
        
    • بغية تحقيق نتائج ملموسة
        
    The Rio Group reaffirms its readiness to cooperate with you, Sir, and the members of the Bureau in seeking to achieve concrete results during this session. UN وتؤكد مجموعة ريو استعدادها التام للتعاون معكم، سيدي، ومع أعضاء المكتب الآخرين لتحقيق نتائج ملموسة في هذه الدورة.
    As suggested above, the assessment may reveal particular areas where two or more groups may wish to work together to achieve concrete results through partnership activities. UN كما اقترح سابقا، قد تكشف عملية تقييم القدرات مجالات معينة تهم مجموعتين أو أكثر ليعملا معا لتحقيق نتائج ملموسة من خلال العمل التشاركي.
    It further enquired about the coordination of these institutions to achieve concrete results. UN واستفسرت كذلك عن تنسيق هذه المؤسسات من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    We must strive to achieve concrete results in our goal of comprehensive disarmament. UN ويجب أن نسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة في هدفنا المتمثل في نزع السلاح الشامل.
    My delegation is fully convinced that Ambassador Tanaka's extensive experience in bilateral and multilateral diplomacy will help the Committee to achieve concrete results. UN إن وفد بلدي مقتنع تماما بأن خبرة السفير تاناكا الواسعة في الدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف ستساعد اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة.
    We hope that in the course of this year the Ad Hoc Working Group will adopt a broad and flexible working agenda, enabling us to achieve concrete results. UN ونأمل أن يتمكن الفريق العامل المخصص خلال هذا العام من اعتماد جدول أعمال واسع ومرن يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة.
    There is only one road to take: concrete action to achieve concrete results. UN وليس هناك غير سبيل واحد يتمثل في القيام بعمل ملموس لتحقيق نتائج ملموسة.
    The goal should be to achieve concrete results and to select indicators for the objective measurement of the progress made. UN وترى ضرورة السعي لتحقيق نتائج ملموسة واختيار مؤشرات تساعد على تقييم التقدم المحرز تقييما موضوعيا.
    Those entities should have the operational capacity to achieve concrete results that reflect, and give expression to, the political will of our States. UN وينبغي لتلك الهيئات أن تمتلك القدرة التنفيذية لتحقيق نتائج ملموسة وأن تعكس الإرادة السياسية لدولنا وتعبِّر عنها.
    It is, therefore, important that these new resources are made available to achieve concrete results without the complications of conditionalities and selective processing. UN لذلك من المهم أن تتاح هذه الموارد الجديدة لتحقيق نتائج ملموسة دون تعقيدات أو شروط أو انتقائية.
    Cooperation and trust between Governments was necessary to achieve concrete results towards a comprehensive vision that united human rights, migration and development. UN وقال إن التعاون والثقة بين الحكومات ضروري لتحقيق نتائج ملموسة نحو رؤية شاملة توحّد حقوق الإنسان والهجرة والتنمية.
    Policy formulation assistance requires appropriate technical support and co-operation in order to achieve concrete results. UN إن تقديم المساعدة فيما يتعلق بصياغة السياسة العامة يتطلب دعماً وتعاوناً تقنياً مناسباً من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    Policy formulation assistance requires appropriate technical support and co-operation in order to achieve concrete results. UN إن تقديم المساعدة فيما يتعلق بصياغة السياسة العامة يتطلب دعماً وتعاوناً تقنياً مناسباً من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    In view of the need to achieve concrete results at the end of this cycle, it is especially important that delegations engage in the discussions in a constructive spirit, as they seek to overcome the remaining differences. UN ونظراً إلى الحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة في نهاية هذه الدورة، فمن الهام بصورة خاصة أن تشارك الوفود في المناقشات بروح بنّاءة وهي تسعى إلى تجاوز الاختلافات المتبقية.
    The Member States needed to achieve concrete results in the area of management reform with the aim of making the Secretariat effective, efficient and accountable. Otherwise, they would face enormous difficulties in justifying the ever-increasing level of the budget. UN فالدول الأعضاء بحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال إصلاح الإدارة بهدف كفالة فعالية الأمانة وكفاءتها ومساءلتها، وإلا فإنها ستواجه صعوبات ضخمة في تبرير مستوى الميزانية المتزايد دوما.
    Belgium welcomes all initiatives towards this objective and will work actively to achieve concrete results benefiting the populations concerned as soon as possible. UN وبلجيكا ترحب بكل المبادرات التي تحاول تحقيق بلوغ ذلك الهدف وستعمل بنشاط على تحقيق نتائج ملموسة تفيد السكان المعنيين في أقرب وقت ممكن.
    We hope that we will be able next year to achieve concrete results on the issues under discussion. UN ونأمل أن نتمكن في السنة المقبلة من تحقيق نتائج ملموسة بشأن المسائل قيد المناقشة.
    Commitments were made to achieve concrete results through coordination between all departments. UN وتم الالتزام بتحقيق نتائج ملموسة من خلال التنسيق بين جميع الإدارات.
    With the valuable cooperation of financial institutions and other institutional donors, it should be able to achieve concrete results on the ground. UN وبالتعاون القيم من جانب المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات المانحة، سيكون بإمكان اللجنة أن تحقق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    In this area, as in many others, the credibility of the Organization depends on its ability to achieve concrete results in the field. UN وفي هذا المجال، كما في مجالات أخرى، فإن مصداقية اﻷمم المتحدة تقاس بقدرتها على تحقيق نتائج محددة في الميدان.
    At the same time, we need to achieve concrete results in management reform. UN ويلزمنا في الوقت ذاته أن نحقق نتائج ملموسة في إصلاح الإدارة.
    We are confident that your wisdom and management skills will ensure the success of our work, and we are prepared to cooperate with you fully in order to achieve concrete results. UN وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وحسن إدارتكم لأعمال هذه اللجنة سيفضيان بها إلى الخروج بنتائج ملموسة.
    At the same time, we believe that we must redouble our efforts to achieve concrete results that will have an immediate impact on children's lives. UN وفي الوقت ذاته، نؤمن بأنه يجب علينا أن نضاعف جهودنا بغية تحقيق نتائج ملموسة ستحدث أثرا فوريا على حياة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more