There is probably no more important contribution to international peace and security than the efforts being made by the United Nations to achieve general and complete disarmament. | UN | ولعل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل أهم اﻹسهامات في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
In our continuing endeavours to achieve general and complete disarmament and international security, the Centre has adopted a two-pronged approach. | UN | وقد انتهج المركز نهجا ذا شقين في مساعينا المستمرة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل واﻷمن الدولي. |
Along these lines, my delegation strongly supports the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to identify effective ways and means to achieve general and complete disarmament. | UN | ومن هذا المنطلق، يؤيد وفدي تأييدا قويا عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح بغية تحديد السبل والوسائل الفعالة لتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
It would, if achieved, be a singular milestone in the race to achieve general and complete disarmament under effective and verifiable international control. | UN | وستمثل، إذا ما تحققت، علامة بارزة في السباق لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ويمكن التحقق منها. |
Also, there is reason to hope that the Office for Disarmament Affairs just established by the Secretary-General will be able to step up efforts by the international community to achieve general and complete disarmament under effective international control, something we still regard as a very high priority. | UN | ولدينا أيضا مبرر للأمل بأن يتمكن مكتب شؤون نزع السلاح، الذي أنشأه الأمين العام حديثاً، من مضاعفة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وهو شيء لا نزال نرى أن له أولوية عالية جداً. |
Nicaragua, in keeping with its foreign policy in support of demilitarization and the conclusion of agreements to minimize or eliminate weapons of mass destruction, hopes that all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons will remain legally bound to that instrument in order to promote efforts to achieve general and complete disarmament in the world. | UN | إن نيكاراغوا وفقا لسياستها الخارجية التي تؤيد نزع السلاح، وإبرام اتفاقات محددة ترمي الى تخفيض أسلحة الدمار الشامل الى الحد اﻷدنى، أو إزالتها، تأمل في أن تواصل جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التقيد بذلك الصك بغية تعزيز الجهود من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم. |
However, urgent and concrete actions by the nuclear-weapon States in accordance with their multilaterally agreed commitments to achieve general and complete disarmament remain essential. | UN | غير أنه لا يزال من الضروري للغاية أن تتخذ تلك الدول إجراءات عاجلة وملموسة تتماشى مع التزاماتها المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
We reaffirm the principle of multilateralism in dealing with disarmament issues, through the strengthening of the multilateral disarmament machinery; that is the only way to achieve general and complete disarmament. | UN | كما يؤكد وفد بلادي على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح من خلال تعزيز آليات نزع السلاح التعددية باعتبارها السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
To add (a) (iii) bis: Identify ways and means to achieve general and complete disarmament; (Algeria) | UN | يضاف (أ) `3 ' مكرر: تحديد سُبل ووسائل لتحقيق نزع السلاح العام والكامل (الجزائر) |
However, it should be noted that effective maintenance of peace depends on the political resolve of States to take measures to achieve general and complete disarmament and on their commitment to creating a climate of mutual confidence and cooperation in order to bring about the advent of a new world based on the principles of peace, justice and equity. | UN | ولكن تجدر ملاحظة أن الصون الفعال للسلم يتوقف على التصميم السياسي لدى الدول على اتخاذ تدابير لتحقيق نزع السلاح العام والكامل ويرتهن بالتزامها بتهيئة مناخ من الثقة المتبادلة والتعاون لخلق عالم جديد قائم على مبادئ السلام والعدالة والانصاف. |
8. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; | UN | 8 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; | UN | 9- تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تبذل، تحقيقا لهذا الغرض، قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; | UN | 6- تؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فضلا عن كفالة استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
9. Finally, NAM is convinced that without the necessary political will to implement resolutions or decisions, any efforts to improve the methods of work of the First Committee will have no substantive impact on the efforts to achieve general and complete disarmament under effective international control, in particular nuclear disarmament. | UN | 9 - وأخيرا، فإن الحركة مقتنعة بأنه بدون توافر الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ القرارات أو المقررات، فإن أي جهود لتحسين أساليب عمل اللجنة الأولى لن يكون لها أثر كبير في الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في إطار المراقبة الدولية الفعلية ولا سيما نزع السلاح النووي. |
" Also reaffirming that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security, and to that end should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control and to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of developing countries, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة أن تعزز جميع الدول إقرار وصيانة وتعزيز السلام واﻷمن الدوليين، وينبغي لبلوغ هذه الغاية أن تبذل قصاراها لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعﱠالة وكفالة استخدام الموارد التي يفرج عنها من جراء تدابير نزع السلاح الفعﱠالة، ﻷغراض التنمية الشاملة، وخاصة في البلدان النامية، |
Also reaffirming that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control and to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of developing countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة أن تعزز جميع الدول إقرار وصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وأنه ينبغي لبلوغ هذه الغاية أن تبذل قصاراها لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعﱠالة، مع كفالة استخدام الموارد التي يفرج عنها من جراء تدابير نزع السلاح الفعﱠالة، ﻷغراض التنمية الشاملة، وخاصة في البلدان النامية، |
4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; | UN | 4- تؤكّد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقامة وصيانة وتعزيز السلم والأمن الدوليين، وينبغي لها، تحقيقاً لهذه الغاية، أن تبذل كل ما في وسعها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وكذلك من أجل استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما تنمية البلدان النامية؛ |
However, urgent and concrete actions by the nuclear-weapon States in accordance with their multilaterally agreed commitments to achieve general and complete disarmament remain essential. | UN | غير أنه لا يزال من الضروري للغاية أن تتخذ تلك الدول إجراءات عاجلة وملموسة تتماشى مع التزاماتها المتفق عليها على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
On 8 July 2006, we celebrated the tenth anniversary of the advisory opinion of the International Court of Justice with regard to the obligation to undertake and conclude negotiations in good faith to achieve general and complete disarmament under strict and effective international controls. | UN | وفي 8 تموز/ يوليه 2006، احتفلنا بالذكرى العاشرة لفتوى محكمة العدل الدولية المتعلقة بواجب إجراء المفاوضات والانتهاء منها بحسن نية من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
NAM stresses that all States need to pursue in good faith intensified multilateral negotiations, as agreed by consensus in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, to achieve general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وتشدد الحركة على ضرورة أن تسعى جميع الدول بحسن نية إلى تعزيز المفاوضات المتعددة الأطراف، على نحو ما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، بغية تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
The Committee should therefore seek to reaffirm the full support of all States parties to the commitments made at those conferences and determine ways and means to achieve general and complete disarmament. | UN | وعليه، يتعين على اللجنة أن تسعى إلى أن تعيد تأكيد دعم جميع الدول الأطراف الكامل إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذه المؤتمرات وأن تحدد السبل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح الكامل الشامل. |