"to achieve growth" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق النمو
        
    • إلى تحقيق النمو
        
    • من تحقيق النمو
        
    • أجل تحقيق النمو
        
    • ولتحقيق النمو
        
    It brought together experts from developed and developing countries, from international and regional bodies involved in using ICTs to achieve growth and development, and from civil society organizations. UN وقد حضر الاجتماع خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، ومن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية، ومن منظمات المجتمع المدني.
    Using ICTs to achieve growth and Development UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    Using ICTs to achieve growth and Development UN تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    226. Productive employment is an important dimension of the state policy that seeks to achieve growth with equity. UN 226 - وتشكِّل العمالة المنتجة بعداً هاماً من أبعاد سياسة الدولة التي ترمي إلى تحقيق النمو مع العدالة.
    The Committee also acknowledged that peace and security were prerequisites for countries to achieve growth and sustainable development, as evidenced by the number of post conflict countries which had joined the group of Africa's fastest growing economies in 2005. UN وقد أقرت اللجنة أيضاً بأن السلام والأمن من الشروط الأساسية التي تمكن البلدان من تحقيق النمو والتنمية المستدامة، كما وَضُحَ من تجربة عدد من البلدان الخارجة من الصراع التي انضمت إلى مجموعة الاقتصادات الأفريقية الأسرع نمواً في عام 2005.
    He referred to recently published data dispelling arguments that there was a need for inequality in order to achieve growth and that growth would eventually lead to redistribution. UN وأشار إلى بيانات نُشِرت مؤخراً تضحض الحجج التي مفادها أنه يلزم وجود التفاوت لتحقيق النمو وأن النمو سيؤدي في نهاية المطاف إلى إعادة توزيع الثروات.
    We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. UN وبالتالي يجب علينا أن نحرز تقدما في سبيل المواءمة بين السياسات المالية والتكنولوجية والانتاجية وذلك لتحقيق النمو على جميع المستويات.
    Such issues as stigmatization, discrimination, family dejection, isolation and inadequate nutrition must be integrated into the efforts to achieve growth and development on Millennium Development Goals by 2015 and beyond. UN ويتعين إدماج قضايا مثل الوصم والتمييز واكتئاب الأسرة والعزلة وعدم كفاية التغذية في الجهود المبذولة لتحقيق النمو وإحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وما بعده.
    We must not let the current global economic uncertainty and financial unrest hamper the efforts of the international community to achieve growth. UN يجب علينا ألا ندع الشكوك الاقتصادية الراهنة والاضطرابات المالية العالمية تعرقل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق النمو.
    TD/B/COM.3/EM.29/2 Using ICTs to achieve growth and development UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية TD/B/COM.3/EM.29/2
    Item 3: The implementation and follow-up of WSIS: Using ICTs to achieve growth and development UN البند 3: تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    Expert Meeting in Support of the Implementation and Follow-up of WSIS: Using ICTs to achieve growth and Development UN اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    ICTs to achieve growth AND DEVELOPMENT UN والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    Expert Meeting in Support of the Implementation and Follow-up of WSIS: Using ICTs to achieve growth and Development UN اجتماع الخبراء المعني بدعم تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    Malaysia has also been able to galvanize the capabilities of both the private and public sectors, and to have these two sectors complement each other to achieve growth with equity. UN وقد تمكنت ماليزيا أيضا من تحفيز قدرات القطاعين الخاص والعام معا، ومن تحقيق التكامل بين هذين القطاعين لتحقيق النمو المقترن باﻹنصاف.
    For developing countries, in particular, that was a major challenge. Fortunately, the number of institutions needed to achieve growth was much smaller than the number required to sustain it. UN وأوضحت أن ذلك يمثل تحديا خطيرا بالنسبة للبلدان النامية بالذات، قائلة إنه من حسن الحظ أن عدد المؤسسات اللازمة لتحقيق النمو أقل كثيرا من عدد المؤسسات اللازمة لاستدامة هذا النمو.
    TD/B/COM.3/EM.29/3 Report of the Expert Meeting in support of the Implementation and Follow-up of WSIS: Using ICTs to achieve growth and Development UN تقرير اجتماع الخبراء المعقود دعماً لتنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية TD/B/COM.3/EM.29/3
    The implementation and follow-up of WSIS: Using ICTs to achieve growth and development UN 3- تنفيذ ومتابعة توصيات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية
    It is therefore imperative to balance measures to achieve growth with measures to achieve economic and social equity for there to be an impact on overall poverty levels. UN ولذلك، ولكي يمكن التأثير على مستويات الفقر، لا بد من موازنة التدابير الرامية إلى تحقيق النمو بتدابير ترمي إلى تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    3. Commends African countries for the actions undertaken to promote an economic environment conducive to growth and development, in conformity with their commitments under the New Agenda, and calls upon them to pursue vigorously those responsibilities and commitments in order to achieve growth and development on a sustained and sustainable basis; UN ٣ - تثني على البلدان الافريقية لما اتخذته من إجراءات لتهيئة بيئة اقتصادية من شأنها أن تفضي إلى تحقيق النمو والتنمية، بما يتسق مع التزاماتها بموجب البرنامج الجديد، وتدعوها إلى مواصلة السعي بقوة للوفاء بتلك المسؤوليات والالتزامات من أجل تحقيق النمو والتنمية على أساس مستمر ومستدام؛
    We have recently undertaken measures to correct that situation, because it is inconceivable that a country that requires foreign financing cannot prudently use its own savings to rebuild its means of production and reduce poverty -- urgent measures without which we will never be able to achieve growth or sufficient social cohesion to have sustainable development. UN واتخذنا مؤخرا تدابير لتصحيح تلك الحالة، لأنه لا يمكن تصور أن بلدا يتطلب تمويلا أجنبيا لا يمكنه على نحو حصيف أن يستخدم مدخراته بالذات لإعادة بناء وسائل الإنتاج وتخفيض حدة الفقر-وهي تدابير عاجلة لن نتمكن بدونها أبدا من تحقيق النمو أو التماسك الاجتماعي الوافي لبلوغ التنمية المستدامة.
    122. to achieve growth through trade, developing countries must be able to develop competitive industrial supply capacities to produce and trade and to ensure conformity of their products to the requirements of international markets. UN 122- ولتحقيق النمو عن طريق التجارة، يجب أن تكون البلدان النامية قادرة على تنمية قدرات التوريد الصناعية ذات القدرة التنافسية كي تنتج وتتاجر وتكفل انطباق اشتراطات الأسواق الدولية على منتجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more