"to achieve our goals" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق أهدافنا
        
    • أجل تحقيق أهدافنا
        
    • لبلوغ أهدافنا
        
    • على بلوغ أهدافنا
        
    • من تحقيق أهدافنا
        
    To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. UN ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا.
    Yet such conviction is not enough to achieve our goals. UN ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا.
    We must be smarter, faster, more innovative and, above all, more united to achieve our goals. UN ويجب أن نكون أذكى وأسرع وأكثر ابتكارا، وفوق ذلك كله، أن نكون أكثر اتحادا لتحقيق أهدافنا.
    We look forward to sharing and exchanging information and experiences to achieve our goals. UN ونحن نتطلع إلى تقاسم وتبادل المعلومات والخبرات من أجل تحقيق أهدافنا.
    Let us all work together in a true spirit of mutual understanding and full cooperation to achieve our goals. UN فلنعمل معا استلهاما بروح حقيقية من التفاهم المتبادل والتعاون التام من أجل تحقيق أهدافنا.
    Although the road ahead is long, Morocco's will to achieve our goals remains firm. UN ولئن كان الطريق لا يزال طويلا أمامنا، فإن عزم المغرب وطيد على المضي قدما لبلوغ أهدافنا كاملة.
    I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. UN وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا.
    Obviously, we need huge sums of money to achieve our goals. UN وبديهي أننا بحاجة إلى مبالغ نقدية ضخمة لتحقيق أهدافنا.
    I was hoping to find a non-violent path to achieve our goals. Open Subtitles كنت آمل أن نجد حلا اللاعنفية لتحقيق أهدافنا.
    That confirmation reflects his capable leadership in fulfilling United Nations operational activities for development, which are critically needed to achieve our goals for sustainable development. UN إن ذلك الإقرار تعبير عما يتمتع به من قيادة فذة لتحقيق الأنشطة العملية للأمم المتحدة في مجال التنمية، والتي تشتد إليها الحاجة لتحقيق أهدافنا في التنمية المستدامة.
    Rather, as the Organization nears its sixtieth anniversary, we should also ask whether the structures and tools currently at our disposal are what we need in the twenty-first century to achieve our goals. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أيضا، بينما تقترب المنظمة من ذكراها السنوية الستين، أن نتساءل عما إذا كانت الهياكل والأدوات التي توجد تحت تصرفنا حاليا هي ما نحتاجه في القرن الحادي والعشرين لتحقيق أهدافنا.
    In seeking to achieve our goals, we the countries of the developing world need to cooperate more among ourselves as a means of strengthening our self-reliance and complementing international development cooperation. UN نحن بلدان العالم النامي، نحتاج في سعينا لتحقيق أهدافنا إلى التعاون فيما بيننا باعتباره وسيلة لتعزيز اعتمادنا الذاتي وتكملة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    We can continue to build on past progress; we can deliver nationally, bilaterally and multilaterally on our commitments; we can mobilize new and creative ways to achieve our goals. UN وبوسعنا مواصلة البناء على التقــدم المحــرز في الماضــي؛ وبإمكاننا الوفاء بالتزاماتنا على المستوى الوطنــي والثنائي والمتعدد اﻷطــراف؛ ويمكننــا استخــدام سبـل جديدة وإبداعية لتحقيق أهدافنا.
    You are aware that implementation of the national programme of action, based on the Brussels Programme of Action, has taken place at an especially difficult time for Burundi and that there remains much work to do to achieve our goals. UN وتدركون أن تنفيذ برنامج العمل الوطني، المستند إلى برنامج عمل بروكسل، يجري في وقت عصيب بصفة خاصة بالنسبة لبوروندي وأن الكثير من العمل ما زال أمامنا لتحقيق أهدافنا.
    Furthermore, strengthening the legal framework governing transit transport operations -- including through the full and effective implementation of bilateral, subregional and regional agreements -- prepared effective plans to achieve our goals and expedite the process. UN علاوة على ذلك، أدى تعزيز الإطار القانوني المنظم لعمليات النقل العابر، بما فيه التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات المبرمة على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، إلى إعداد خطط فعالة لتحقيق أهدافنا والتعجيل بهذه العملية.
    31. to achieve our goals of sustainable development, we need more effective, democratic and accountable international and multilateral institutions. UN 31 - لتحقيق أهدافنا المتصلة بالتنمية المستدامة، نحتاج إلى مؤسسات دولية ومتعددة الأطراف تتسم بمزيد من الفعالية والديمقراطية والمساءلة.
    to achieve our goals we have increased investments in human-priority areas. UN ومن أجل تحقيق أهدافنا عملنا على زيادة الاستثمارات في المجالات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    to achieve our goals in the area of peace and development, the United Nations must heed the words spoken in this Hall and must be a strong, credible Organization with the means to meet our expectations. UN ومن أجل تحقيق أهدافنا في ميدان السلم والتنمية، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تصغي للكلمات التي قيلت في هذه القاعة، وأن تكون منظمة قوية وذات مصداقية، تملك الوسيلة لتلبية توقعاتنا.
    There must be a free flow of resources to achieve our goals. UN وينبغي أن يكون هناك تدفق حر للموارد لبلوغ أهدافنا.
    We have laid out a road map and will work conscientiously to achieve our goals. UN وقد وضعنا خريطة للطريق وسنعمل بإخلاص على بلوغ أهدافنا.
    We will not be able to achieve our goals in the future if we do not remove laws that punish homosexuality or fail to recognize drug addiction as an illness. UN إننا لن نتمكن من تحقيق أهدافنا في المستقبل ما لم نلغ القوانين التي تعاقب المثلية الجنسية أو إذا لم نقر بأن الإدمان على المخدرات مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more