"to achieve savings" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق وفورات
        
    • إلى تحقيق وفورات
        
    • لتحقيق الوفورات
        
    • أجل تحقيق وفورات
        
    • الى تحقيق وفورات
        
    • أجل تحقيق الوفورات
        
    • ولتحقيق وفورات من
        
    • بتحقيق وفورات
        
    • بغية تحقيق وفورات
        
    • تحقيق وفورات من
        
    The Advisory Committee trusts that efforts to achieve savings will be made wherever possible and that the results will be reflected in the performance report. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الجهود ستبذل لتحقيق وفورات حيثما أمكن ذلك، وأن النتائج ستظهر في تقرير الأداء.
    The Committee trusts that efforts to achieve savings will be made wherever possible and the results reflected in the performance report. UN واللجنة على ثقة من أن الجهود ستُبذل لتحقيق وفورات حيثما أمكن ذلك، وأن النتائج ستظهر في تقرير الأداء.
    Unanimous support was expressed for efforts to achieve savings across the United Nations. UN وأُعرب بالإجماع عن التأييد للجهود الرامية إلى تحقيق وفورات على نطاق الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee welcomes this reduction which has resulted in cost savings to the Organization but trusts that efforts to achieve savings will not compromise quality control standards. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض الذي حقق وفورات في تكاليف المنظمة، لكنها واثقة من أن الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات لن تضر بمعايير مراقبة النوعية.
    As such, the manner in which the Secretary-General intends to use vacancies to achieve savings should have been fully elaborated in his report. UN وهكذا، فقد كان ينبغي توضيح الطريقة التي يعتزم بها اﻷمين العام استخدام الشواغر لتحقيق الوفورات توضيحا تاما في تقريره.
    The Committee trusts that every effort will be made to achieve savings. UN وتأمل اللجنة ألاّ يُدخر جهد من أجل تحقيق وفورات.
    The Advisory Committee appreciates the initiative taken by UNFPA to achieve savings from the rational utilization of travel resources. UN وتقدر اللجنة الاستشارية المبادرة التي اتخذها الصندوق لتحقيق وفورات عن طريق الاستخدام الرشيد لموارد السفر.
    But it is counterproductive to force too many management resources to be used to achieve savings just to get us through the budget year. UN إلا أن الضغط لاستخدام موارد إدارية عديدة جدا لتحقيق وفورات لمجرد تمكيننا مـــن تلبية احتياجاتنا خلال سنة الميزانية أمر يولد نتائج ضارة.
    She hoped that the Unit would cooperate with the Secretary-General to achieve savings. UN وأعربت عن أملها في أن تتعاون الوحدة مع اﻷمين العام لتحقيق وفورات.
    In a further attempt to achieve savings in fuel consumption and flying hours, the mission has introduced a new direct route for the corridor between Entebbe, Uganda, and Wau. UN وفي محاولة أخرى لتحقيق وفورات في استهلاك الوقود وفي ساعات الطيران، اعتمدت البعثة مسارا مباشرا جديدا للممر الذي يربط بين عنتيبي بأوغندا ومدينة واو.
    The General Assembly would be able to see the exact location of every post concerned, and how the Secretariat had drawn on the expected benefits of the implementation of Umoja to achieve savings. UN وأردفت قائلة إن الجمعية العامة ستتمكن من رؤية الموقع الدقيق لكل وظيفة معنية وكيف تعتمد الأمانة العامة على الفوائد المتوقعة لتتفيذ نظام أوموجا لتحقيق وفورات.
    The Committee notes the Department's efforts to achieve savings by streamlining its operations and delivering services in a more effective and efficient manner. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عملياتها وتقديم الخدمات بطريقة أكثر فعالية وكفاءة.
    The Advisory Committee notes that efforts will focus on two areas: education and monitoring with a view to modifying behaviour; and the application of technologies to achieve savings. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجهود ستركز على مجالين، هما: التعليم والرصد بهدف تعديل السلوك، وتطبيق تكنولوجيات تؤدي إلى تحقيق وفورات.
    While welcoming all measures to achieve savings, activities under the Framework Convention on Climate Change were of paramount importance and should therefore be fully funded. UN ومع الترحيب بكل التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات فإن اﻷنشطة الواردة في إطار الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ ذات أهمية بالغة وعليه ينبغي توفير تمويل كامل لها.
    While welcoming the efforts to achieve savings through outsourcing, the Committee cautions that it had been determined in the past that these security personnel should be United Nations employees to ensure greater control and accountability. UN وبينما ترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى تحقيق وفورات من خلال التعاقد الخارجي، تحذر اللجنة من أنه قد تقرر في الماضي أنه ينبغي أن يكون موظفي الأمن من موظفي الأمم المتحدة لضمان درجة أكبر من المراقبة والمساءلة.
    There were other possible ways to achieve savings. UN إن هناك سبلا ممكنة أخرى لتحقيق الوفورات.
    62. Vacancy rates should not be used as an instrument to achieve savings or to decrease the level of the budget; they were strictly a management tool for budgetary calculations. UN 62 - ولا ينبغي استخدام معدلات الشغور كأداة لتحقيق الوفورات أو لتخفيض مستوى الميزانية إذ أنها ليست سوى أداة تستخدمها الإدارة في إجراء الحسابات المتعلقة بالميزانية.
    15. Recognizes, furthermore, that efforts to achieve savings and the efficient utilization of resources constitute an ongoing process and should not adversely affect the full implementation of mandated programmes and activities; UN 15 - تسلِّـم، فضلا عن ذلك، بأن الجهود المبذولة لتحقيق الوفورات وكفاءة استخدام الموارد هي عملية مستمرة ولا ينبغي أن تنال من التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة المقررة؛
    The Secretariat would continue to make every effort to achieve economies, as in the past, by avoiding lengthy agendas and keeping documents as concise as possible in order to achieve savings in translation and printing costs, and would also continue to make the documentation of the governing bodies available online, to allow savings in printing costs. UN وستواصل الأمانة بذل قصارى جهدها لتحقيق الوفورات، كسابق عهدها، باجتناب جداول الأعمال المطوّلة وجعل الوثائق موجزة بقدر الإمكان، من أجل تحقيق وفورات في تكاليف الترجمة والطباعة، كما ستواصل جعل وثائق الهيئات التشريعية متاحة عبر الإنترنت، من أجل تحقيق وفورات في تكاليف الطباعة.
    As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    7. Encourages UNDP, UNFPA and UNOPS, and invites other United Nations entities to continue and intensify their collaborative efforts for joint procurement and address the barriers to greater procurement cooperation to achieve savings and value; UN ٧ - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على مواصلة وتكثيف جهودها التعاونية في مجال المشتريات المشتركة وتجاوز العقبات التي تحول دون المزيد من التعاون في مجال المشتريات من أجل تحقيق الوفورات والاستفادة من أسعار أنسب، ويدعو سائر كيانات الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها في ذلك؛
    Accordingly, measures to streamline Agency operations and to achieve savings through localization of posts where appropriate and similar measures will be emphasized. UN ووفقا لذلك، سيتم التأكيد على اتخاذ تدابير لتبسيط عمليات الوكالة ولتحقيق وفورات من خلال تعيين موظفين محليين في الوظائف عند الاقتصاء، وما إلى ذلك من التدابير.
    Both the Geneva and Vienna offices had initiated efficiency reviews to achieve savings in the provision of services. Both offices started their reviews in 1995 as part of their original proposals for the 1996-1997 biennial budget and were therefore able to respond to the General Assembly's requests for cost savings during the biennium 1996-1997. UN ١٣٣ - بدأ مكتبا جنيف وفيينا في إجراء استعراضات للكفاءة بغية تحقيق وفورات في تقديم الخدمات وبدأ المكتبان استعراضاتهما في عام ١٩٩٥ كجزء من مقترحاتهما اﻷصلية المتعلقة بميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتمكنا بذلك من الاستجابة لطلبات الجمعية العامة بتحقيق وفورات في التكلفة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In that regard, the Court continued to undertake rigorous budget management in order to achieve savings. UN وفي هذا الصدد، استمرت المحكمة في الإدارة الصارمة للميزانية بغية تحقيق وفورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more