"to achieve self-determination" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق تقرير المصير
        
    • كي تحقق تقرير المصير
        
    • على تحقيق تقرير المصير
        
    • على تقرير مصيرها
        
    • على تحقيق تقرير مصيرها
        
    • من تحقيق تقرير المصير
        
    • أجل تحقيق تقرير المصير
        
    • إلى تحقيق تقرير المصير
        
    He reiterated to them that there were many ways to achieve self-determination. UN وأكد لهما مجددا أن هناك طرقا عديدة لتحقيق تقرير المصير.
    He reiterated that there were many ways to achieve self-determination. UN وكرر التأكيد على أن هناك طرقا كثيرة لتحقيق تقرير المصير.
    It highlighted the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and of the role of public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial territories to achieve self-determination and independence. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of peoples to achieve self-determination and independence. UN وما زلنا نذكر التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    The international community should distinguish between terrorism and the legitimate struggle of peoples to achieve self-determination and national liberation. UN وعلى المجتمع الدولي أن يميز بين اﻹرهاب والكفاح المشروع للشعوب لتحقيق تقرير المصير والتحرر الوطني.
    However, a distinction should be drawn between terrorism and the right of peoples to struggle to achieve self-determination. UN ومع ذلك ينبغي التمييز بين الإرهاب وحق الشعوب في النضال لتحقيق تقرير المصير.
    Reiterating the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial Territories to achieve self-determination and independence, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    His delegation regretted that it continued to be denied in Jammu and Kashmir, whose people continued to wage a peaceful struggle to achieve self-determination despite repression and human rights violations. UN ويعرب وفد بلده عن الأسف لاستمرار إنكار هذا الحق فيما يتعلق بجامو وكشمير، إذ يواصل شعبهما شن نضال سلمي لتحقيق تقرير المصير بالرغم من القمع وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Such seminars helped to mobilize world opinion in favour of assisting the peoples of the Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination. UN وأضاف أن مثل هذه الحلقات الدراسية تساعد في تعبئة الرأي العام العالمي لتأييد لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير.
    The situation they have created further constrains the ability of their citizens to achieve self-determination, democratization and statehood. UN إن الحالة التي خلقوها وضعت المزيد من القيود على قدرة مواطنيهم على تحقيق تقرير المصير والقيام بالعملية الديمقراطية وبناء الدولة.
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    It is not fair that the legitimate struggle of peoples to achieve self-determination and independence should be classified as terrorism. UN وليس من المنصف أن يصنف كفاح الشعوب من أجل تحقيق تقرير المصير والاستقلال على أنه إرهاب.
    Conscious of the fact that the Declaration has played an important role in assisting the peoples of the Non-Self-Governing Territories and will continue to serve as an inspiration in their efforts to achieve self-determination and independence in accordance with the Charter and in mobilizing world public opinion for the complete elimination of colonialism in all its forms and manifestations, UN وإذ تدرك أن الإعلان قد أدى دورا هاما في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسيظل يمثل مصدرا للإلهام في جهودها الرامية إلى تحقيق تقرير المصير والاستقلال وفقا للميثاق وفي تعبئة الرأي العام العالمي من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more