The Government of the Republic of Tajikistan reaffirms its desire to continue close cooperation with the United Nations to achieve the implementation of the peace agreements and the post-conflict recovery of the country. | UN | وحكومــة جمهوريــة طاجيكســتان تؤكـد من جديد رغبتها في مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة بهدف تنفيذ اتفاقات السلام وإنعاش البلد بعد انتهاء الصراع. |
14. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 14 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
It also invited relevant stakeholders to submit written contributions for the study on the lessons learned and challenges to achieve the implementation of the Right of Indigenous Peoples to Education, with the following elements: | UN | ودعت الآلية أيضاً الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى تقديم إسهاماتها كتابةً في الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، آخذة في الاعتبار العناصر التالية: |
It also held a discussion on issues related to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the rights of indigenous peoples to education, as requested by the Council in its resolution 9/7. | UN | كما بحثت الآلية القضايا المتعلقة بالدراسة المقرر إعدادها عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على النحو الذي يطلبه المجلس في قراره 9/7. |
The Platform urges all Member States to agree on clear time-bound targets to achieve the implementation of the Platform for Action. | UN | 1 - يحث المنبر جميع الدول الأعضاء على الاتفاق على أهداف واضحة وذات جدول زمني لتحقيق تنفيذ منهاج العمل. |
5. Further requests the expert mechanism to prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education and to conclude it in 2009; | UN | 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛ |
20. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 20 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
14. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 14 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
23. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 23 - تشجع منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية على تعزيز تعاونها والعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها مع الدول بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
20. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 20 - تشجع المجتمع المدني والمنظمات ذات الصلة على تعزيز تعاونها والعمل مع الدول على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
28. Encourages civil society and relevant organizations to strengthen their cooperation and work with States at the respective national and regional levels to achieve the implementation of the Programme of Action; | UN | 28 - تشجع منظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية على تعزيز تعاونها والعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل منها مع الدول بهدف تنفيذ برنامج العمل؛ |
4. Study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education | UN | 4- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
3. Study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education. | UN | 3- الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
III. Contributions received to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education | UN | ثالثاً - الإسهامات الواردة بشأن الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم |
She recalled the request by the Council, in its resolution 9/7, that the Expert Mechanism prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education. | UN | وذكّرت المتحدثة بالطلب الذي وجهه المجلس إلى الآلية، في قراره 7/9، لإعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
My country considers it important to continue striving to promote the Court in States that have not yet ratified the Statute, and we hope that visits will be made to States Parties that need to continue to count on the support of the international community to achieve the implementation of the Rome Statute. | UN | ويعتبر بلدي أن من المهم مواصلة السعي للترويج للمحكمة في الدول التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي، ونأمل أن تنظم زيارات إلى لدول الأطراف التي تحتاج لاستمرار الاعتماد على دعم المجتمع الدولي لتحقيق تنفيذ نظام روما الأساسي. |
5. Further requests the expert mechanism to prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education and to conclude it in 2009; | UN | 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛ |
5. Also welcomes the successful completion of the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education (A/HRC/12/33), and strongly encourages States to disseminate it broadly and to take it into account when elaborating national plans and strategies; | UN | 5- يرحب أيضاً بالانتهاء بنجاح من الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بالتوصل إلى إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم (A/HRC/33) ويشجّع بقوة الدول على نشر هذه الدراسة على نطاق واسع وأن تأخذها في الحسبان عند صياغة خطط واستراتيجيات وطنية؛ |
In its resolution 9/7, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to prepare a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education and to conclude by 2009. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009. |
2. In accordance with its resolution 9/7, the Council requested the Expert Mechanism to undertake a study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education. | UN | 2- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء أن تعدّ دراسة عن الدروس المستخلصة والتحدّيات القائمة فيما يخص إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
Study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education: report of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples | UN | الدراسة المتعلقة بالدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم: تقرير آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية |
2. Encourages the Government of Burundi and the FNL to make every effort to achieve the implementation of the 4 December 2008 Agreements, calls on all parties to desist from any action that may foster the resumption of tensions and encourages them to resolve outstanding issues in the spirit of reconciliation and dialogue enshrined in the Burundian Constitution; | UN | 2 - يشجع حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية على بذل قصارى جهودهما للقيام بتنفيذ الاتفاقات المبرمة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن أي عمل قد يشجع على العودة إلى أجواء التوتر، ويشجعها على حل المسائل المعلقة عن طريق الحوار وبروح المصالحة وفقا لما ينص عليه الدستور البوروندي؛ |
The goal is to achieve the implementation of the gender-based model of care for victims of violence in the Mam area. | UN | والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام. |
As part of its substantive and organizational support to the United Nations Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, OHCHR organized a technical workshop on the right of indigenous peoples to education in order to contribute to the study on lessons learned and challenges to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education. | UN | ونظمت المفوضية، في إطار دعمها الموضوعي والتنظيمي لآلية خبراء الأمم المتحدة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، حلقة عمل تقنية بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم بغية الإسهام في الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة والتحديات التي ينطوي عليها تحقيق إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |