"to achieve the millennium development goals in" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    However, developing countries were struggling to achieve the Millennium Development Goals in an unfavourable economic context. UN ومع ذلك، فإن البلدان النامية تكافح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سياق اقتصادي غير مواتٍ.
    Development Papers: priority policies to achieve the Millennium Development Goals in Asia and the Pacific UN ورقات التنمية: السياسات ذات الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ
    The organization contributed to efforts to achieve the Millennium Development Goals in the Valencia region, as follows: UN ساهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة فالنسيا، وذلك على النحو التالي:
    It also provided a comprehensive assessment of external financing needed to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN وقدّم أيضا تقييما شاملا للتمويل الخارجي اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    In that context, the importance of anchoring the efforts to achieve the Millennium Development Goals in the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs) was underlined. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa UN تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    He also appealed for intensive fast-track efforts to achieve the Millennium Development Goals in the remaining period ahead of the 2015 deadline, and stated that the Sudan was against the policies of economic sanctions and austerity. UN ودعا أيضا إلى تكثيف جهود المسار السريع من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الفترة المتبقية قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015، وذكر أن السودان يعارض سياسات الجزاءات الاقتصادية والتقشف.
    Nevertheless, a large gap remains before the estimated levels required to achieve the Millennium Development Goals in 2015 can be attained. UN بيد أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة تحول دون تحقيق المستويات المقدرة المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سنة 2015.
    Develop broad-based support from within and outside the LDCs to achieve the Millennium Development Goals in these countries. UN :: تنمية دعم واسع النطاق من داخل أقل البلدان نموا وخارجها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذه البلدان.
    Her Government remained steadfast in its position that concerted efforts should be undertaken to achieve the Millennium Development Goals in conflict-torn areas, despite the challenges faced. UN ولا تزال حكومة بلدها رغم التحديات التي تواجهها متمسكة بموقفها المنادي بضرورة التعهد بتضافر الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق التي مزقتها النزاعات.
    The requests for new and additional financial resources to try to achieve the Millennium Development Goals in the scant time remaining before 2015 were ignored by rich countries. UN وقد تجاهلت البلدان الغنية المطالبات بموارد مالية جديدة وإضافية، في محاولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الفترة القصيرة المتبقية قبل عام 2015.
    The technical cooperation projects of the Agency constitute important building blocks to achieve the Millennium Development Goals in the areas of water security, environmental sustainability, maternal and child health and the combating of disease, hunger and poverty. UN وتشكل مشاريع التعاون التقني لبنات بناء هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن المائي، والاستدامة البيئية، وصحة الأم والطفل، ومكافحة المرض والجوع والفقر.
    The initiative aims at reviewing and assessing existing international implementation mechanisms to achieve the Millennium Development Goals in Africa, identifying key implementation bottlenecks and proposing ways to strengthen existing mechanisms or develop new ones. UN وتتوخى هذه المبادرة استعراض وتقييم آليات التنفيذ الدولية القائمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وتحديد العوائق الرئيسية أمام التنفيذ، واقتراح السبل الكفيلة بتعزيز الآليات القائمة أو استحداث آليات أخرى جديدة.
    :: The United Nations system organizations should mainstream sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum upgrading in their efforts to achieve the Millennium Development Goals in urban areas. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمم التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ورفع مستوى الأحياء الفقيرة، في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مناطق الحضر.
    37. Nigeria was pleased with the support that UNHabitat had given to the African Union, especially through the establishment of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development as a vehicle to facilitate implementation of the Habitat Agenda and further efforts to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN 37 - وقال إن نيجيريا مسرورة بالدعم الذي قدمه موئل الأمم المتحدة للاتحاد الإفريقي، بخاصة من خلال إنشاء المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية كأداة لتسهيل تنفيذ جدول أعمال الموئل، وتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إفريقيا.
    16. Examination of those reports leads to the conclusion that practical steps to achieve the Millennium Development Goals in each country can and should be diagnosed, planned, and implemented with the proper focus and actions in indigenous peoples communities, combined with suitable support from the international community. UN 16 - وتؤدي دراسة هذه التقارير إلى خلاصة مؤداها أنه يمكن، بل ينبغي تحديد وتخطيط وتنفيذ الخطوات العملية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كل بلد مع التركيز واتخاذ الإجراءات بشكل سليم في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، مع اقتران ذلك بتقديم الدعم المناسب من المجتمع الدولي.
    The portfolio has been devised to improve accountability and learning, while demonstrating the results achieved for children and women during the emergency, recovery and early development phases, and also to identify what more needs to be done to achieve the Millennium Development Goals in tsunami-affected areas. UN وقد استنبطت تلك المجموعة من التقييمات بغرض تحسين المساءلة والتعلم، مع إظهار ما تحقق من النتائج لصالح الأطفال والنساء خلال مراحل الطوارئ، والتعافي، والمراحل الإنمائية الأولى، وتحديد ما الذي لا يزال يتعين القيام به لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من كارثة التسونامي.
    A keynote address on the theme " Forging coherence to achieve the Millennium Development Goals in the context of globalization " will be delivered by Mr. Amartya Sen, Lamont University Professor at Harvard University and 1998 Nobel Laureate in Economics, on Friday, 29 October 2004, from 10 a.m. to 12 noon in Conference Room 4. UN كلمة رئيسية يلقي السيد أمارتيا سين، الأستاذ بجامعة هارفرد والحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 1998، كلمة رئيسية حول موضوع " تحقيق التماسك لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في سياق العولمة " ، يوم الجمعة، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات 4.
    In that connection, he welcomed the timely political declaration adopted at the High-level Meeting on Africa's Development Needs, which had renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN وفي هذا الصدد، رحّب بالإعلان السياسي الذي اعتمده بسرعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا، والذي جدد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Ad hoc expert groups: harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa (1); strengthening capacities to promote social protection policies in African countries (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا (1)؛ تعزيز القدرات للنهوض بسياسات الحماية الاجتماعية في البلدان الأفريقية (1)؛
    Specific policy recommendations were adopted on subregional development issues such as convergence policy, food security, sustainable development and efforts to achieve the Millennium Development Goals in Central Africa based on the recommendations of the subregional office. UN وصدرت توصيات محددة في مجال السياسات العامة بشأن مواضيع التنمية دون الإقليمية مثل سياسة التقارب والأمن الغذائي والتنمية المستدامة والجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وسط أفريقيا استنادا إلى توصيات المكتب دون الإقليمي.
    Following the launch of the Rural Water Supply and Sanitation Initiative, the African Development Bank has pledged 30 per cent of the $14.7 billion required for the support of the programme aimed at assisting countries to achieve the Millennium Development Goals in water and sanitation. UN وعقب انطلاق مبادرة إمدادت المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية، تعهد مصرف التنمية الأفريقي بتقديم 30 في المائة من مبلغ 14.7 بليون دولار اللازم لدعم البرنامج الرامي إلى مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more