"to achieve those goals" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • من أجل تحقيق تلك الأهداف
        
    • على تحقيق تلك الأهداف
        
    • إلى تحقيق تلك الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق تلك الأهداف
        
    • أجل تحقيق هذه الأهداف
        
    • لتحقيق هذين الهدفين
        
    • لبلوغ تلك اﻷهداف
        
    • في بلوغ تلك الأهداف
        
    • أجل بلوغ تلك الأهداف
        
    • أن تحقق تلك الأهداف
        
    • ولتحقيق تلك الغايات
        
    • مجال تحقيق تلك الأهداف
        
    They must create the conditions to achieve those goals. UN وعليها أن تهيئ الظروف المؤاتية لتحقيق تلك الأهداف.
    The United Nations must become qualified to achieve those goals. UN ويجب أن تصبح الأمم المتحدة مؤهلة لتحقيق تلك الأهداف.
    Very little has been done to achieve those goals. UN ولم يبذل سوى القليل جدا لتحقيق تلك الأهداف.
    The Thai Government has invested a vast amount of resources to achieve those goals. It is in our national interest to ensure the success of such goals. UN وقد سخرت الحكومة التايلندية موارد طائلة لتحقيق هذه الأهداف التي يدخل نجاح تحقيقها في صميم مصالحها الوطنية.
    It had attempted to exploit the Saharan conflict in order to achieve those goals. UN وقد حاولت استغلال نزاع الصحراء من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    Three thousand people renewed their determination to achieve those goals. UN لقد أكد مجددا 000 3 شخص عزمهم على تحقيق تلك الأهداف.
    The International Court of Justice is a key element in the efforts to achieve those goals. UN ومحكمة العدل الدولية هي عنصر رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    We should not be satisfied with existing means; we should mobilize all the means needed to achieve those goals. UN وينبغي ألا نشعر بالارتياح إزاء الوسائل المتوفرة حاليا؛ وينبغي أن نعبئ كل الوسائل اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    The World Programme of Action for Youth is a fundamental point of reference at the international level to achieve those goals. UN برنامج العمل العالمي للشباب هو المرجع الأساسي على المستوى الدولي لتحقيق تلك الأهداف.
    We must facilitate their efforts and provide them with the tools they need to achieve those goals. UN ويجب أن نيسّر الجهود التي يبذلونها وأن نزودهم بالأدوات التي يحتاجونها لتحقيق تلك الأهداف.
    Egypt affirms its full cooperation with the international community in making every effort necessary to achieve those goals and advance human well-being. UN وتؤكد مصر تعاونها التام مع المجتمع الدولي في بذل كل الجهود الضرورية لتحقيق تلك الأهداف والارتقاء برفاه البشرية.
    Therefore, the follow-up action and relevant efforts should be carried out effectively to achieve those goals. UN ولذلك، ينبغي الاضطلاع بعمل المتابعة والجهود ذات الصلة بصورة فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    They viewed a focus on the rights of older persons as a way to achieve those goals. UN ورأت هذه الدول في التركيز على حقوق كبار السن وسيلة لتحقيق تلك الأهداف.
    For its part, Japan intended to continue and strengthen the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process and to redouble its efforts to achieve those goals. UN وتعتزم اليابان، من جانبها، مواصلة وتعزيز عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، ومضاعفة جهودها لتحقيق هذه الأهداف.
    Success of the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate financing to achieve those goals in particular, though not to the exclusion of other development goals. UN ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على إتاحة تمويل كاف لتحقيق هذه الأهداف بالتحديد، ولكن دون استثناء الأهداف الإنمائية الأخرى.
    81. Much remains to be done to achieve those goals. UN 81 - ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق هذه الأهداف.
    We, the ASEAN countries, once again reaffirm our determination to work cooperatively to achieve those goals as a matter of utmost priority. UN ونحن، بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، نؤكد مجددا تصميمنا على العمل التعاوني من أجل تحقيق تلك الأهداف باعتبارها أولوية قصوى.
    Belarus hopes to become a member of the Economic and Social Council and we are ready to work hard to help it to achieve those goals. UN وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف.
    Over the past decade, Indonesia's efforts to achieve those goals have been pursued through a pro-growth, pro-job, pro-poor and pro-environment economic and development policy. UN خلال العقد المنصرم، بذلت إندونيسيا جهودها الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف من خلال سياسة اقتصادية وإنمائية مؤيدة للنمو وفرص العمل والفقراء والبيئة.
    In order to achieve those goals, developing countries needed to have the same ability to benefit from the global economy as developed countries. UN ولتحقيق هذه الأهداف تحتاج البلدان النامية إلى أن يكون لديها نفس القدرة على الاستفادة من الاقتصاد العالمي مثلها مثل البلدان المتقدمة النمو.
    to achieve those goals, UNDP was working to improve talent management, align budget/reporting systems and deliver effectively in a restrained funding environment. UN ولتحقيق تلك الأهداف عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحسين إدارة المواهب، وتنسيق نُظُم الميزانية/إعداد التقارير، والإنجاز الفعال في بيئة تمويل تخضع للقيود.
    Kenya commits itself to strengthening this working partnership with United Nations and other intergovernmental organizations in order to achieve those goals. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تلتزم كينيا بتعزيز شراكة العمل هذه التي تقيمها مع الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    We are committed to undertake any reform and take any step to achieve those goals. UN ونحن ملتزمون بالقيام بأي إصلاح واتخاذ أي خطوة لتحقيق هذين الهدفين.
    Accurate up-to-date technical information is needed by policy makers and programme managers for the formulation of policies and programme goals, as well as for the preparation of the operational plans needed to achieve those goals. UN ويحتاج صانعو السياسة ومديرو البرامج إلى معلومات تقنية دقيقة على أحدث مايكون من أجل صياغة السياسات وتحديد أهداف البرامج، فضلا عن إعداد الخطط العملية اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف.
    The formula that was worked out then to achieve those goals worked. UN ونجحت الصيغة التي تم التوصل إليها آنذاك في بلوغ تلك الأهداف.
    Drawing on the expertise and capacities of the business community is increasingly necessary to achieve those goals. UN وتتزايد ضرورة الاعتماد على خبرة قطاع الأعمال التجارية وقدراته من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    Poorer countries would require significantly more development assistance if they were to achieve those goals on time. UN وستحتاج البلدان الأفقر إلى مزيد من المساعدة الإنمائية بصورة لها أهميتها إذا أريد لها أن تحقق تلك الأهداف في موعدها.
    to achieve those goals and targets, " A world fit for children " called for the mobilization and allocation of new and additional resources at both the national and international levels. UN ولتحقيق تلك الغايات والأهداف دعت وثيقة " عالم صالح للأطفال " إلى حشد وتخصيص موارد جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Review Conference offered an opportunity to acknowledge the vulnerabilities of all and focus on shared goals, to put in place a paradigm of a new collective security system to achieve those goals and enable all to live in freedom and dignity. UN ويتيح مؤتمر الاستعراض الفرصة لإدراك جوانب الضعف لدى الجميع والتركيز على الأهداف المشتركة، من أجل إرساء أحد الثوابت في مجال تحقيق تلك الأهداف وتمكين الجميع من العيش في حرية وبكرامة، وهو نظام الأمن الجماعي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more