"to achieve those objectives" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • لبلوغ هذه اﻷهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأهداف
        
    • ولتحقيق تلك الأهداف
        
    • أجل تحقيق تلك الأهداف
        
    • ولتحقيق هذه الغايات
        
    • إلى تحقيق هذه الأهداف
        
    • على تحقيق هذه الأهداف
        
    • تحقيق تلك اﻷهداف
        
    • على تحقيق تلك الأهداف
        
    • أجل تحقيق هذه الأهداف
        
    • وتحقيقا لهذه الأهداف
        
    • ولتحقيق هذين الهدفين
        
    • اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف
        
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة وتعزيز الشراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق تلك الأهداف.
    We are determined to spare no effort to achieve those objectives for the peace and prosperity of our people and our region, and specifically the people of Afghanistan. UN وقد عقدنا العزم على ألا ندخر جهدا لتحقيق تلك الأهداف من أجل السلام والازدهار لشعبنا ولمنطقتنا، وتحديدا لشعب أفغانستان.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    The end of the cold war should, for the first time, make it possible to achieve those objectives. UN وينبغي أن تتيح نهاية الحرب الباردة المجال للمرة اﻷولى لبلوغ هذه اﻷهداف.
    In order to achieve those objectives, special attention should be given to a number of issues. UN ولتحقيق هذه الأهداف ينبغي إيلاء اهتمام خاص لعدد من القضايا.
    to achieve those objectives in a more efficient, effective manner, OAPR introduced new initiatives and improvements in the audit and investigation services. UN ولتحقيق تلك الأهداف بأسلوب أكثر كفاءة وفعالية، قدم مكتب مراجعة الحسابات وتقييم الأداء مبادرات وتحسينات جديدة في خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق.
    Accordingly, we must support the efforts of the African nations to achieve those objectives. UN ومن هنا يتعين علينا دعم جهود الدول الأفريقية لتحقيق تلك الأهداف.
    The most cost-effective measures to achieve those objectives are to be selected. UN ومن المقرر انتقاء أكثر التدابير فعالية من حيث الكلفة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Peacebuilding Support Office was part of the machinery that must be set up to achieve those objectives. UN وإن مكتب دعم بناء السلام جزء من الآلية التي ينبغي أن تؤسس لتحقيق تلك الأهداف.
    For that reason, it is urgent that we move to conclude the negotiations for an international convention to achieve those objectives. UN لهذا السبب، من الأمور العاجلة أن نقوم بإنهاء المفاوضات الرامية لإبرام اتفاقية دولية لتحقيق تلك الأهداف.
    The report under consideration today thus presents a good opportunity to review the activities undertaken by the Council to achieve those objectives. UN إن التقرير قيد النظر اليوم يتيح بالتالي فرصة طيبة لاستعراض الأنشطة التي اضطلع بها المجلس لتحقيق تلك الأهداف.
    to achieve those objectives, regular updates are required in the six official languages of the United Nations. UN ويلزم لتحقيق هذه الأهداف تجديد مضمون الموقع بانتظام في لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    to achieve those objectives, it had articulated a triangular strategy. UN وأضاف أنه لتحقيق هذه الأهداف وضعت حكومته استراتيجية ثلاثية الأبعاد.
    Actions and activities implemented to achieve those objectives for all three target groups are described below. UN ويرد أدناه وصف للإجراءات والنشاطات المنفذة لتحقيق هذه الأهداف بالنسبة لجميع الفئات الثلاث المستهدفة.
    Accordingly, the Committee is ready to give effect to the intention of the parties to the Joint Declaration as far as Hong Kong is concerned and to cooperate fully with the parties to the Joint Declaration to work out the necessary modalities to achieve those objectives. UN وبناء عليه، فإن اللجنة مستعدة لوضع نوايا طرفي اﻹعلان المشترك موضع التنفيذ فيما يتعلق بهونغ كونغ، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع طرفي اﻹعلان المشترك لوضع الصيغ اللازمة لبلوغ هذه اﻷهداف.
    We understand the scale of the challenges that must be met in order to achieve those objectives. UN وندرك حجم التحديات التي يجب مواجهتها من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    to achieve those objectives, the General Assembly should adopt a resolution establishing a Preparatory Commission with a clear and unequivocal mandate and adequate support to enable it to complete its tasks. UN ولتحقيق هذه الغايات ينبغي أن تعتمد الجمعية العامة قرارا ينشئ لجنة تحضيرية ذات ولايــة جلية لا ريب فيها، ويتوفر لها دعم كاف لتمكينها من إنجاز مهامها.
    They agreed to continue to enhance efforts to achieve those objectives in a coordinated way. UN واتفقا على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف بصورة منسقة.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    Moreover, UNDCP was mandated to continue to provide technical advice and assistance to support States in order to enable them to achieve those objectives. UN وعلاوة على ذلك كلّف اليوندسيب بمواصلة تقديم المشورة الفنية والمساعدة التقنية لدعم الدول لتمكينها من تحقيق تلك اﻷهداف.
    UN Women would help Member States to achieve those objectives by providing technical assistance and guidance, as well as coordinating the various stakeholders responsible for activities in the field. UN وأشارت إلى أن جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة سيساعد الدول الأعضاء على تحقيق تلك الأهداف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتوجيه فضلاً عن التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة المسؤولين عن الأنشطة في هذا المجال.
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    In order to achieve those objectives, UNCTAD acts as a forum for intergovernmental discussions, supported by discussions with experts, aimed at consensus-building; undertakes research and analysis, inter alia, to provide substantive inputs for those discussions; and provides related technical assistance tailored to the needs of beneficiary countries, concentrating on capacity-building. UN وتحقيقا لهذه الأهداف يعمل الأونكتاد بوصفه منتدى للمناقشات الحكومية الدولية التي تدعمها المناقشات مع الخبراء، والتي تستهدف تحقيق توافق الآراء؛ ويُـجري المؤتمر الأبحاث والتحليلات لتحقيق أمور من جملتها إثراء تلك المناقشات ببعض المدخلات الموضوعية؛ وتقديم المساعدة التقنية التي تناسب احتياجات البلدان المستفيدة، مع التركيز على بناء القدرات.
    to achieve those objectives, priority is given to reforms in the health sector, particularly in public health measures and preventive care, and to the amelioration of access to and quality of the health financing system. UN ولتحقيق هذين الهدفين تُعطى الأولوية للإصلاحات في القطاع الصحي، ولا سيما في تدابير الصحة العامة والرعاية الوقائية، ولتحسين فرص الاستفادة من نظام تمويل الرعاية الصحية.
    While there is emerging consensus on these issues, there seems to be a lack of commitment to providing the necessary resources to achieve those objectives. UN وبينما يظهر توافق آراء عام جديد بشأن هذه المسائل، يبدو أنه لا يوجد التزام كاف بتقديم الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more