"to achieving the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية
        
    • التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The Philippines gives top priority to achieving the MDGs. UN وتولي الفلبين الأولوية القصوى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Maldives is encouraged by the renewed international impetus towards a more sustained and robust approach to achieving the MDGs. UN وترى ملديف من الأمور المشجعة تجدد الحافز الدولي نحو الأخذ بنهج أكثر استمرارا وقوة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Republic of Tanzania reaffirms its commitment to achieving the MDGs. UN وتؤكد جمهورية تنزانيا المتحدة من جديد التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Samoa is committed to achieving the MDGs by 2015. UN إن ساموا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The next five years will be crucial to achieving the MDGs. UN وستكون السنوات الخمس القادمة سنوات حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Improving the lives of slum-dwellers is essential to achieving the MDGs. UN وتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة ضروري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Therefore, the human security approach is essential to achieving the MDGs and peacebuilding efforts. UN لذلك فإن نهج الأمن البشري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولجهود بناء السلام.
    She emphasized the centrality of ICPD goals to achieving the MDGs. UN وشددت على الأهمية الفائقة لأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The economic situation of the world is, on the whole, favourable to achieving the MDGs. UN الحالة الاقتصادية في العالم، ككل، مواتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With its comparative advantage, UNDP can continue to play an important role in fostering best practices at all levels, especially given the increasing importance of governance to achieving the MDGs. UN ويستطيع البرنامج الإنمائي، بميزته النسبية، أن يواصل أداء دور هام في تشجيع أفضل الممارسات على جميع الأصعدة، خصوصا في ضوء تزايد أهمية الحكم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is our conviction that the international community should devote further efforts to achieving the MDGs. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The SG report speaks of human rights as essential to achieving the MDGs. UN ويورد تقرير الأمين العام فكرة أن حقوق الإنسان جوهرية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have also gathered, as we have in the past, to reiterate our political commitment to achieving the MDGs. UN ونجتمع أيضاً، مثلما فعلنا في الماضي، للتأكيد من جديد على التزامنا السياسي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The target established at the 2005 World Summit of 0.7 per cent of gross national income for development assistance forms the cornerstone of our strong commitment to achieving the MDGs. UN يشكل الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الركن الأساسي لالتزامنا الوطيد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It highlights opportunities and challenges to achieving the MDGs and identifies MDG monitoring benchmarks. UN ويسلط التقرير الضوء على الفرص والتحديات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويحدد مؤشرات رصدها.
    Bhutan is fully committed to achieving the MDGs. UN إن بوتان ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Introduction UNIDO's contribution to achieving the MDGs UN مساهمة اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    II. UNIDO's contribution to achieving the MDGs UN ثانيا- مساهمة اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The review underscored that the attainment of ICPD goals was critical to achieving the MDGs. UN وشدد الاستعراض على أن بلوغ أهداف المؤتمر يشكل عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many of the resources dedicated to achieving the MDGs are now being directed elsewhere. UN ويتم الآن توجيه العديد من الموارد المكرسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أماكن أخرى.
    They observed that family planning and a focus on young people, including adolescent girls, were central to the Fund's mandate and to achieving the MDGs. UN ولاحظت أن تنظيم الأسرة والتركيز على الشباب، ومنهم الفتيات المراهقات، مركزيان بالنسبة إلى ولاية الصندوق ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They must also acknowledge the crucial role of trade in strengthening global partnership with a view to achieving the MDGs. UN وعلى الدول الأعضاء أن تعترف أيضا بالدور الحاسم للتجارة في تدعيم الشراكة العالمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also conducive to achieving the MDGs and addresses the challenge of implementing human rights instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) that are directly relevant to achieving gender equality through the empowerment of women. UN كما أن من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية والتصدي للتحدي المتمثل في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تتصل اتصالا مباشرا بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تمكين المرأة.
    A lack of capacity to tailor the MDGs to country-specific contexts and conditions is another handicap to achieving the MDGs. UN ومن العقبات الأخرى التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عدم القدرة على تكييف هذه الأهداف للسياقات والظروف الوطنية.
    We see that as an important impediment to achieving the MDGs and as an area where we can contribute. UN ونرى أن هذه عقبة تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهذا مجال يمكننا أن نسهم فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more