"to act with" - Translation from English to Arabic

    • على العمل على
        
    • على العمل من
        
    • تتصرف جادة على
        
    • ببذل العناية
        
    • التصرف ببذل
        
    • التصرف بما
        
    • والتصرف بالصورة التي
        
    • بذل العناية
        
    • التصرف مع
        
    • أن يتصرف على
        
    • بالتصرف مع
        
    • تبذل العناية
        
    • وأن تتصرف بأقصى
        
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    " Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. " UN " يقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق اﻹنسان بأن الدول مسؤولة عن اﻷعمال الخاصة إذا لم تتصرف جادة على النحو الواجب لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض " . خامساً - المحافل التي قد تُسند إليها ولاية قضائية
    3. Accountability and impunity: failure of States to act with due diligence to eliminate violence against women UN 3 - المساءلة والإفلات من العقاب: عدم قيام الدول ببذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة
    77. The State responsibility to act with due diligence must continue to evolve in a cumulative and inclusive approach. UN 77- ويجب أن يواصل مبدأ مسؤولية الدول عن التصرف ببذل العناية الواجبة تطوره لتحول إلى نهج تراكمي وشامل.
    She had no doubt that the information supplied by the Committee to States parties would help them to act with the desired judgement in implementing the processes called for in resolution 60/251. UN وما من شك في أن العناصر التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأطراف ستساعد تلك الدول على التصرف بما يلزم من تمييز لتنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في القرار 60/251.
    34. Urges all parties, groups and individuals in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to act with full respect for human rights, to refrain from all acts of violence and to act with respect for the rights and dignity of all persons belonging to minority groups; UN ٣٤ - تحث جميع اﻷحزاب والفئات واﻷفراد في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على التصرف على النحو الذي يحترم حقوق اﻹنسان احتراما كاملا، والامتناع عن جميع أعمال العنف، والتصرف بالصورة التي تحترم حقوق وكرامة جميع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, UN وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. " 2/ UN ويقضي القانون الدولي العام وعهود معينة لحقوق اﻹنسان بأن الدول مسؤولة أيضا عن اﻷعمال الخاصة اذا لم تتصرف جادة على النحو الواجب لمنع انتهاكات الحقوق، أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض)٢( " .
    These instruments include, among others, enforcement mechanisms, and emphasize the incorporation of the responsibility of the State to act with due diligence, as central components. UN وتشمل هذه الصكوك جملة أمور منها، آليات للإنفاذ، وهي تشدد على إدماج مسؤولية الدولة فيما يتعلق ببذل العناية الواجبة، بوصفهما عنصرين رئيسيين.
    States have a responsibility to act with due diligence to prevent trafficking in persons, including taking measures to discourage demand. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص، ومن ذلك اتخاذ تدابير لتثبيط الطلب.
    I mean, not that we're together or anything, but I'm just not that experienced in how to act with a guy. Open Subtitles أعني، ليس أننا معاً أو ما شابه لكني لست بتلك التجربة في كيفية التصرف مع رجل
    We thus reiterate our appeal to the international community, including the Security Council, to act with urgency to uphold the law, to safeguard the rights of the Palestinian people and to salvage the waning hopes for peace. UN ومن ثم فإننا نكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يتصرف على وجه عاجل للتمسك بالقانون، وصوْن حقوق الشعب الفلسطيني، وإنقاذ آمال السلام الخابية.
    Israel must not be allowed to act with impunity. UN ويجب عدم السماح لإسرائيل بالتصرف مع افتراض الإفلات من العقاب.
    Given that the authorities were aware that the author and her daughter were subject to domestic violence, in a vulnerable position and depended on the aggressor, they failed to act with due diligence in providing the maximum effective protection of the law. UN ونظرا لأن السلطات كانت على علم بأن صاحبة البلاغ وابنتها كانتا تتعرضان لعنف عائلي، وهما في وضع يتسم بالضعف ويعولهما المعتدي، فإنها لم تبذل العناية الواجبة في توفير أقصى قدر من الحماية الفعالة في ظل القانون.
    35. Urges all parties in Serbia and Montenegro, particularly in Kosovo, Sandjak and Vojvodina, to engage in a substantive dialogue, under the auspices of, inter alia, the International Conference on the Former Yugoslavia and the Organization on Cooperation and Security in Europe, to act with the utmost restraint and to settle disputes peacefully and with full respect for human rights; UN ٥٣- تحث جميع اﻷطراف في صربيا والجبل اﻷسود، ولا سيما في كوسوفو والسنجق وفويفودينا، على الدخول في حوار جوهري تحت رعاية هيئات منها المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن تتصرف بأقصى قدر من ضبط النفس وأن تقوم بتسوية المنازعات بطريقة سلمية مع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more