"to address any" - Translation from English to Arabic

    • لمعالجة أي
        
    • لمعالجة أية
        
    • للتصدي لأي
        
    • لسد أي
        
    • إلى معالجة أي
        
    • لمواجهة أي
        
    • على التصدي لأي
        
    • أجل التصدي لأي
        
    • والتصدي ﻷي
        
    • ومعالجة أي
        
    • أن يعالج أي
        
    • لمواجهة أية
        
    • لتدارك أية
        
    • لتذليل أية
        
    • لسد أية
        
    The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    Nevertheless, the Office of Internal Oversight Services considers that a concerted effort to address any shortcomings identified by the insurer is important. UN ورغم ذلك، فإن المكتب يرى أنه من اﻷهمية بذل جهود متضافرة لمعالجة أي وجه من أوجه القصور التي حددها المؤمن.
    The two departments are cooperating with each other to provide customs and immigration services and also to address any associated concerns. UN وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات.
    We are also ready to work with the Financial Action Task Force to address any legitimate concerns they may have. UN ونحن مستعدون كذلك للعمل مع فرقة العمل للشؤون المالية، لمعالجة أية شواغل مشروعة قد تكون لدى تلك الفرقة.
    The Regional Centre has taken prompt action to address any implementation issues. UN وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ.
    This is an area which is being examined to address any deficiences that may be identified. UN وهو مجال يجري حاليا النظر فيه لسد أي ثغرات يمكن تحديدها.
    I call upon the international community to address any gaps. UN وإني أدعو المجتمع الدولي إلى معالجة أي ثغرات.
    Adopting legal measures to address any violations was one of the State party's duties under its commitments. UN وقال إن اعتماد تدابير قانونية لمعالجة أي انتهاكات تُعتبر أحد الواجبات التي تقع على الدولة الطرف بمقتضى التزاماتها.
    These negotiations would provide an opportunity to address any existing gaps in the efforts of the United Nations in combating international terrorism. UN وسوف توفر هذه المفاوضات فرصة لمعالجة أي ثغرات قائمة في جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    She indicated that she was available to address any specific issues bilaterally. UN وأوضحت أنها مستعدة لمعالجة أي مسائل محددة على أساس ثنائي.
    Its law is in compliance with the Covenant, as remedies exist to address any issue of compliance with Covenant rights. UN فقوانينها تتماشى مع العهد لأنه ثمة سبل انتصاف لمعالجة أي قضايا تتعلق بعدم احترام الحقوق التي ينصّ عليها العهد.
    Continuation of that dialogue was the best way to address any concerns and difficulties that might confront UNDOF staff in the future. UN وأضاف أن استمرار هذا الحوار هو أفضل وسيلة لمعالجة أي مخاوف أو صعوبات تواجه موظفي القوة المحليين في المستقبل.
    He would inquire with his Government to address any restrictions that might be preventing the Syrian Arab Republic from opening an account at that institution. UN وسوف يستفسر لدى حكومته لمعالجة أي قيود قد تحول دون قيام الجمهورية العربية السورية بفتح حساب مصرفي لدى تلك المؤسسة.
    This can help them to act in a timely manner to address any areas of over- or underperformance. UN ويمكن أن يساعدهم ذلك على التصرف في الوقت المناسب لمعالجة أي مجالات تظهر فيها مبالغة في الأداء، أو تقصير فيه.
    Progress of reconstruction is being monitored in order to address any inadequacies. UN كما يُعزى رصد مدى تقدم الإعمار لمعالجة أية نقائص محتملة.
    Action plans were fine-tuned and civic education activities were then conducted on a weekly basis to address any deficiencies in the overall comprehension of the process. UN وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية.
    Action plans should be developed to address any shortfalls. UN وينبغي وضع خطط عمل للتصدي لأي أوجه قصور.
    The Group welcomes the valuable work of the IAEA International Expert Group on Nuclear Liability (INLEX), including the examination of the application and scope of the Agency's nuclear liability regime and the consideration and identification of further specific actions to address any gaps in scope and coverage of the regime. UN وترحب المجموعة بالعمل القيّم الذي اضطلع به فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة، بما في ذلك قيامه بدرس تطبيق ونطاق نظام المسؤولية الذي وضعته الوكالة، وبتحديد والنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات المحددة لسد أي ثغرات تعتري نطاقَ النظام وتغطيتَه.
    The ongoing strategic review, facilitated by the Department since February 2014, has aimed not only to build on current strengths but also to address any strategic, operational and administrative gaps. UN ويهدف الاستعراض الاستراتيجي الجاري، الذي تيسره الإدارة منذ شباط/فبراير 2014، ليس فقط إلى الاستفادة من مواطن القوة الحالية ولكن أيضا إلى معالجة أي ثغرات استراتيجية وتشغيلية وإدارية.
    The capacity of the international community to take action to address any type of crisis, and to do so in a timely manner, is limited. UN إن قدرة المجتمع الدولي محدودة على اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة أي نوع من الأزمات، والقيام بذلك في الوقت المناسب.
    Citizens' engagement -- orderly, concerted action by individuals and organizations in order to address any existing problems and to cooperate with the activities of a government -- is one of the best local development management tools. UN وتمثل مشاركة المواطنين، التي توحي بعمل منظم من أشخاص ومنظمات يتفقون على التصدي لأي معوقات ويعقدون العزم على التعاون مع إجراءات تتخذها الحكومة، إحدى أفضل الأدوات لإدارة التنمية المحلية.
    Every effort should be made to encourage all stakeholders in Sierra Leone to support the upcoming elections and to ensure that appropriate follow-up mechanisms are in place to address any election-related challenges. UN وينبغي بذل قصارى الجهد بغية تشجيع جميع أصحاب المصلحة في سيراليون على تقديم الدعم للانتخابات المقبلة، وكفالة وجود الآليات المناسبة للمتابعة من أجل التصدي لأي تحديات ذات صلة بالانتخابات.
    Taking into account the fact that continuing inequalities and noticeable progress coexist, rethinking employment policies is necessary in order to integrate the gender perspective and to draw attention to a wider range of opportunities as well as to address any negative gender implications of current patterns of work and employment. UN ١٦٣ - وأخذا فـي الحسبان أن تحقيق تقدم ملموس مع استمرار أوجه عدم المساواة يتواجدان معا، لا بد من إعادة النظر في سياسات العمل من أجل ادماج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين فيها والتبصير من خلالها بنطاق الفرص اﻷوسع، والتصدي ﻷي انعكاسات سلبية تتصل بمسألة الجنسين تكون ناجمة عن اﻷنماط الراهنة للعمل والتوظف.
    Policies and measures to promote gender equality and to address any possible setbacks need to be identified, bearing in mind the development needs of developing countries. UN وينبغي تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    5. Further requests the Administrator to address any structural or systemic problems relating to financial control and management supervision that have come to light as part of the investigation of the Reserve for Field Accommodation as soon as possible in order to ensure that this remains an isolated incident; UN ٥ - يطلـب أيضا إلى مدير البرنامج أن يعالج أي مشاكل هيكلية أو نظامية تتعلق بالرقابة المالية واﻹشراف اﻹداري ظهرت كجزء من التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني، وذلك في أقرب وقت ممكن لضمان أن تظل هذه المشاكل معزولة؛
    The Board recommends that UNJSPF ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to address any deficiencies. UN ٢٤ - ويوصي المجلس بأن يكفل الصندوق اختبار جميع النظم للتأكد من تهيؤها لسنة ٠٠٠٢ مع تخصيص فترة زمنية كافية مسبقا لمواجهة أية أوجه نقص.
    5. The Office should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies (para. 79). UN ٥ - ينبغي للمكتب ضمان اختبار جميع النظم للتأكد من توافقها مع متطلبات سنة ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة كافية لتدارك أية عيوب )الفقرة ٧٩(.
    Specific training programmes have been identified to address any gaps. UN وقد حددت برامج تدريبية معينة لسد أية ثغرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more