It hoped that further efforts would be made by the Malian authorities to address challenges regarding human rights. | UN | وأعربت عن أملها في أن تبذل سلطات مالي مزيداً من الجهود للتصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The assessment of juvenile justice in Sector West was conducted, gaps were identified and programmes are ongoing to address challenges in that area. | UN | جرى تقييم قضاء الأحداث في القطاع الغربي وتحديد الفجوات، ويجرى حاليا تنفيذ برامج للتصدي للتحديات. |
It recognized efforts to address challenges and shortcomings. | UN | واعترفت بالجهود المبذولة لمواجهة التحديات وأوجه القصور. |
to address challenges and take advantage of opportunities | UN | البلدان النامية لمواجهة التحديات واغتنام الفرص |
The Government again acknowledges that further work needs to be done to address challenges in this sector. | UN | وتسلم الحكومة ثانية بأن الحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل لمعالجة التحديات في هذا القطاع. |
Report of the Secretary-General on technologies to address challenges in areas such as agriculture and water | UN | تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه |
Education not only provides information but motivates people to address challenges and problems through critical thinking. | UN | ولا يوفر التثقيف المعلومات فحسب، ولكنه يحفز الناس أيضا على مواجهة التحديات والمشاكل عبر التفكير بعين ناقدة. |
to address challenges in the area of children's rights, South Africa had established a Ministry for Women, Children and Persons with Disabilities. | UN | وأنشأت جنوب أفريقيا وزارة المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة للتصدي للتحديات في مجال حقوق الأطفال. |
Since the Peacebuilding Cooperation Framework was a flexible document, the Commission would have further opportunities to discuss the best way to address challenges posing a serious threat to the country. | UN | وقال إنه لما كان إطار التعاون لبناء السلام وثيقة مرنة، فسوف يتاح للجنة مزيد من الفرص لمناقشة أحسن الوسائل للتصدي للتحديات التي تشكل تهديداً خطيراً لذلك البلد. |
South Africa has always argued in favour of inclusive as opposed to exclusive solutions to address challenges. | UN | ولقد أعربت جنوب أفريقيا دوما عن تأييدها للحلول الشمولية بالمقارنة بالحلول الاستبعادية للتصدي للتحديات. |
In addition, the Council must be provided with adequate resources to address challenges effectively. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب تزويد المجلس بالموارد الكافية للتصدي للتحديات على نحو فعال. |
to address challenges and take advantage of opportunities | UN | البلدان النامية لمواجهة التحديات واغتنام الفرص |
This makes it essential that a coordination body or mechanism meet regularly to address challenges and develop strategies for concerted action. | UN | وهذا يجعل من الضروري أن تجتمع هيئة أو آلية تنسيق بانتظام لمواجهة التحديات ووضع استراتيجيات للعمل المشترك. |
In addition, the Security Council must be provided with adequate resources to address challenges effectively. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب على مجلس الأمن أن يُمَدّ بموارد كافية لمواجهة التحديات بفعالية. |
Philippines acknowledged Timor-Leste's measures to address challenges in particular the protection of women and children. | UN | ونوهت الفلبين بالتدابير التي اتخذتها تيمور - ليشتي لمواجهة التحديات ولا سيما حماية النساء والأطفال. |
The Mission has proactively introduced measures to address challenges shared by other peacekeeping operations. | UN | وبادرت البعثة إلى استحداث تدابير لمعالجة التحديات التي تشترك سائر عمليات حفظ السلام في مواجهتها. |
A key aim is to creatively adapt policy frameworks to address challenges that are jeopardizing the cohesion and peaceful coexistence of humankind. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية لذلك تكييف أطر السياسات بصورة خلاقة لمعالجة التحديات التي تهدد التماسك والتعايش السلمي للبشرية. |
Report of the Secretary-General on Technologies to address challenges in areas such as agriculture and water | UN | تقرير الأمين العام بشأن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه |
With support from Member States and other partners, the Regional Centre is planning to further expand its programmes in the coming year, aimed at providing practical assistance to Member States to enhance their capacities to address challenges in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | وبفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يخطط المركز الإقليمي لزيادة توسيع برامجه في السنة المقبلة، وهي البرامج التي تهدف إلى تقديم مساعدة عملية إلى الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على مواجهة التحديات التي تعترضها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The plenary underlined the need to further pursue efforts to address challenges to the implementation of the Certification Scheme in close collaboration with the Process and the Panel of Experts on Liberia. | UN | وشدد الاجتماع العام على الحاجة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجه تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، بالتعاون الوثيق مع العملية وفريق الخبراء المعني بليبريا. |
Turkey positively noted Slovenia's resolve to address challenges regarding the rights of the Roma and the members of the former Yugoslavia. | UN | واستحسنت تركيا عزم سلوفينيا على التصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الروما ومواطني يوغوسلافيا السابقة. |
In a period increasingly characterized by international cooperation to address challenges to our very existence and to ensure the welfare of our peoples, maintaining the embargo seems to be part of an era long gone. | UN | وإذ نشهد فترة تتسم على نحو متزايد بالتعاون الدولي من أجل التصدي للتحديات التي تواجه وجودنا وضمان رفاهية شعوبنا، فإن الإبقاء على الحصار يبدو جزءا من حقبة ولّت منذ زمن طويل. |
(d) Constitute an effective bilateral mechanism to address challenges or bottlenecks in the implementation of bilateral and multilateral agreements; | UN | (د) تشكيل آلية ثنائية فعالة لمجابهة التحديات أو العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
Capacity to address challenges | UN | القدرة على معالجة التحديات |
Poland stated that efforts should be increased to address challenges, such as gender-based violence, and freedom of expression. | UN | وذكرت بولندا أنه ينبغي مضاعفة الجهود للتصدي لتحديات مثل العنف الجنساني وحرية التعبير. |
Based on lessons learned from the conduct of the country reviews carried out in the first and second years, the secretariat has taken a range of actions to address challenges that arose. | UN | 43- استناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ الاستعراضات القطرية التي اضطُلِع بها في السنتين الأولى والثانية، اتّخذت الأمانة طائفة من الإجراءات للتصدِّي للتحدِّيات الناشئة من الاستعراضات. |
The importance of facilitating a greater exchange of knowledge and views in order to address challenges in implementing the Convention was stressed. | UN | وشُدِّد على أهمية تسهيل زيادة تبادل المعارف ووجهات النظر من أجل مواجهة التحديات في تنفيذ الاتفاقية. |
The main objective of the Group is to support and advise the Statistical Commission for Africa in its quest to address challenges facing African countries on the monitoring of development indicators, particularly the Millennium Development Goals. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للفريق في دعم اللجنة الإحصائية الأفريقية وإسداء المشورة إليها في مسعاها إلى مواجهة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية بشأن رصد مؤشرات التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |