"to address deficiencies" - Translation from English to Arabic

    • لمعالجة أوجه القصور
        
    • بمعالجة أوجه القصور
        
    • على معالجة أوجه القصور
        
    • للتصدي لأوجه القصور
        
    • لمعالجة أوجه النقص
        
    • لمواجهة حالات القصور
        
    Review the current legal framework to address deficiencies and ensure its effectiveness in the prevention and prosecution of crimes of sexual violence. UN استعراض الإطار القانوني الحالي لمعالجة أوجه القصور وضمان فعاليته في منع جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها.
    There is still much to be done to address deficiencies. UN وما زال يوجد عمل كبير ينبغي القيام به لمعالجة أوجه القصور.
    3 field assistance visits to field operations to review the exercise of the delegation of procurement authority and field procurement procedures, including recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations UN القيام بـ 3 زيارات مساعدة ميدانية إلى عمليات ميدانية لإجراء استعراض لممارسة تفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء الميدانية، يشمل تقديم توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
    It stresses that the recommendations of the Board of Auditors to address deficiencies in the implementation of results-based budgeting should be implemented immediately. UN وتؤكد اللجنة على وجوب التنفيذ الفوري لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بمعالجة أوجه القصور في تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    It encouraged Ukraine to address deficiencies in the law on refugees. UN وحثت أوكرانيا على معالجة أوجه القصور في قانون اللاجئين.
    4. The establishment of the Open-ended Working Group on Ageing provided an opportunity to identify the measures needed to address deficiencies in the international protection framework of human rights for older persons. UN 4 - وأوضح أن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالشيخوخة يتيح فرصة لتحديد التدابير اللازمة للتصدي لأوجه القصور في الإطار الدولي لحماية حقوق الإنسان للمسنين.
    49. Mr. Kelapile (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's related report (A/66/719), said that, while all recommendations of the Board of Auditors should be implemented in a timely manner, action to address deficiencies that were systemic in nature should be given the highest priority. UN 49 - السيد كيلابيل (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، في معرض تقديمه لتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/66/719)، إنه في حين ينبغي تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في أوانها، تولى الأولوية القصوى لاتخاذ ما يلزم من إجراءات لمعالجة أوجه النقص ذات الطابع العام.
    While the Government has taken measures to address deficiencies in individual hospitals, the medical infrastructure requires thorough rehabilitation. UN وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
    :: 3 field assistance visits to field operations to review the exercise of the delegation of procurement authority and field procurement procedures, including recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations UN :: 3 زيارات مساعدة ميدانية إلى عمليات ميدانية هدفها استعراض ممارسات التفويض بسلطة الشراء وإجراءات الشراء الميداني، بما في ذلك التوصيات والمقترحات المقدمة لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
    3 field assistance visits to field operations to review the exercise of the delegations of procurement authority and field procurement procedures, including recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations UN 3 زيارات مساعدة ميدانية إلى عمليات ميدانية لاستعراض الممارسات المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء الميداني، بما في ذلك التوصيات والمقترحات المقدمة لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
    While reiterating the need for all recommendations of the Board to be implemented within the time frames set out by the Secretary-General, the Advisory Committee stresses that action to address deficiencies which are systemic in nature needs to be given the highest priority. UN ومع إعادة تأكيد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يتم تنفيذ جميع توصيات المجلس ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام، فإنها تشدد على الحاجة إلى إيلاء الأولوية العليا لاتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي هي عامة في طابعها.
    Government must take concrete measures to address deficiencies in the protection and administration of property rights, building upon constructive elements of traditional mechanisms. UN ويجب على الحكومة أن تتخذ تدابير محددة لمعالجة أوجه القصور في حماية حقوق الملكية وإدارتها، وأن تسترشد في ذلك بالعناصر الإيجابية التي تنطوي عليها الآليات التقليدية.
    4 visits to field operations, including procurement assistance visits with the Procurement Division of the Department of Management, to review the exercise of delegations of procurement authority and field procurement procedures to make recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations UN 4 زيارات إلى عمليات ميدانية، من بينها زيارات للمساعدة في مجال المشتريات بالاشتراك مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، لاستعراض ممارسة تفويضات سلطة الشراء وإجراءات المشتريات الميدانية، بهدف وضع توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
    42. The Organization’s programme budget for 1998–1999 foresees expenditures of $0.6 million to address deficiencies in the existing sprinkler and smoke detection system at Headquarters and to ensure compliance with local building regulations and safety codes. UN ٤٢ - وتتوقع الميزانية البرنامجية للمنظمة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ نفقات تبلغ ٠,٦ مليون دولار لمعالجة أوجه القصور في أجهزة إطفاء الحريق واكتشاف الدخان الموجودة في المقر، وضمان الامتثال ﻷنظمة المباني المحلية وقواعد سلامتها.
    13. In general terms, countries were making good progress in strengthening capacities, institutional systems and legislation to address deficiencies in disaster preparedness and response, as well as in enhancing early-warning systems. UN 13 واستطردت قائلة إن البلدان، بصفة عامة، تحرز تقدما طيبا في مجال تعزيز القدرات والنظم المؤسسية والتشريعات لمعالجة أوجه القصور في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها، وكذلك في مجال تحسين نظم الإنذار المبكر.
    :: 4 visits to field operations, including procurement assistance visits with the Procurement Division of the Department of Management, to review the exercise of delegations of procurement authority and field procurement procedures to make recommendations and proposals to address deficiencies and streamline operations UN :: إجراء 4 زيارات إلى العمليات الميدانية، بما في ذلك زيارات لتقديم المساعدة بشأن المشتريات مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، لاستعراض الممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان لتقديم توصيات ومقترحات لمعالجة أوجه القصور وتبسيط العمليات
    84. Structural and operational reform should be undertaken to address deficiencies in the judiciary, in the prosecution and at the police level, particularly considering deficiencies in the investigative stage, the adjudication of cases and the execution of sentences. UN 84 - وينبغي الاضطلاع بإجراء إصلاح هيكلي وتشغيلي لمعالجة أوجه القصور في القضاء، وفي النيابة العامة، وعلى صعيد الشرطة، لا سيما بالنظر إلى أوجه القصور التي تعتور مرحلة التحقيق، والفصل في القضايا، وتنفيذ الأحكام.
    201. UNFPA agreed with the Board's recommendation to monitor the proper capitalization of assets in line with the directives governing non-expendable equipment and take actions to address deficiencies. 18. Fraud and presumptive fraud UN 201 - وافق الصندوق على توصية المجلس برصد الرسملة السليمة للأصول بما يتماشى مع التوجيهات التي تنظم المعدات غير المستهلكة، واتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أوجه القصور.
    In fact, despite resource constraints, OIOS had conducted many audits and investigations of procurement activities and issued numerous recommendations to address deficiencies and improve risk management and control. UN وفي حقيقة الأمر، ورغم محدودية الموارد، أجرى المكتب عددا كبيرا من المراجعات والتحقيقات حول أنشطة المشتريات وأصدر توصيات عدة فيما يتعلق بمعالجة أوجه القصور وتعزيز كل من إدارة المخاطر والحد منها.
    In principle such procedures will help to address deficiencies such as missing codes, or inconsistent use of codes for identical items. UN ومن حيث المبدأ ستساعد هذه الإجراءات على معالجة أوجه القصور من قبيل الرموز المفقودة أو عدم الاتساق في ترميز الأصناف المتطابقة.
    49. Chile had adopted a comprehensive policy on positive ageing for 2012-2025 to promote the rights of the elderly and regarded the Open-ended Working Group on Ageing as an opportunity to identify the measures needed to address deficiencies in the international framework for protecting the human rights of older persons. UN 49 - وأضافت أن شيلي اعتمدت سياسة شاملة بشأن الشيخوخة الإيجابية للفترة 2012-2015 لتعزيز حقوق كبار السن، وتنظر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باعتبارة فرصة لتحديد التدابير اللازمة للتصدي لأوجه القصور في الإطار الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    12. In expediting progress in implementation, an increasing number of Governments, including state and local governments, are using market-based mechanisms or economic instruments to address deficiencies and distortions in business- and consumer-related incentives. UN 12 - وعملا على التعجيل بإحراز التقدم في التنفيذ، يستخدم عدد متزايد من الحكومات، بما فيها حكومات الولايات والحكومات المحلية، آليات ترتكز على السوق أو أدوات اقتصادية لمواجهة حالات القصور والتشوهات في حوافز دوائر الأعمال التجارية والمستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more