"to address discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للتمييز ضد المرأة
        
    • لمكافحة التمييز ضد المرأة
        
    • لمعالجة التمييز ضد النساء
        
    • للتصدي للتمييز ضد النساء
        
    • أجل مجابهة التمييز ضد المرأة
        
    • لمنع التمييز ضد المرأة
        
    • لتناول مسألة التمييز ضد المرأة
        
    • معالجة التمييز ضد المرأة
        
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    It recommended that Ghana take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت بأن تتخذ غانا المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    Special Temporary Measures to address discrimination against women UN تدابير مؤقتة خاصة لمكافحة التمييز ضد المرأة
    Lastly, she wished to know what specific steps had been taken to address discrimination against women with disabilities and elderly women. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    The failure of the Millennium Development Goals to include gender-based violence and to address discrimination against women in access to justice, are major shortcomings which must be rectified. UN وعدم تطرق الأهداف الإنمائية للألفية للعنف القائم على نوع الجنس وعدم سعيها للتصدي للتمييز ضد المرأة في مجال اللجوء إلى القضاء ثغرتان كبيرتان يجب تداركهما.
    It could include monitoring the follow-up to policies and practices to address discrimination against women, sexual harassment and other gender-based violence by United Nations system personnel. UN ويمكن أن يشمل ذلك قيام موظفي منظومة اﻷمم المتحدة برصد متابعة السياسات والممارسات المتبعة للتصدي للتمييز ضد المرأة والمضايقة الجنسية وغير ذلك من أنواع العنف المرتكب بسبب الجنس.
    Strengthen its policies to address discrimination against women (Namibia); UN 112-50- تعزيز سياساتها للتصدي للتمييز ضد المرأة (ناميبيا)؛
    Measures put in place to address discrimination against women in unions other than marriage include the attempt by Government to provide basic health and social services to all women on an equal basis. UN وتشمل التدابير الموضوعة للتصدي للتمييز ضد المرأة في العلاقات غير الزوجية محاولة الحكومة توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية لجميع النساء على قدم المساواة.
    It recognized the Government's work to address discrimination against women, but noted that key laws in that regard had not been passed. UN وأحاطت علماً بالعمل الذي تقوم به الحكومة للتصدي للتمييز ضد المرأة ولكنها لاحظت أن القوانين الأساسية ذات الصلة لم تصدر بعد.
    For more details, please refer to paragraphs 86-88 which addresses Special Temporary Measures to address discrimination against women. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل يرجى الرجوع إلى الفقرات 86 إلى 88، التي تتناول التدابير المؤقتة الخاصة للتصدي للتمييز ضد المرأة.
    Malawi has a potentially useful Constitutional framework to address discrimination against women. There is also a policy that can help public and private institutions to advance the enjoyment and protection of the rights of women in Malawi. UN تتمتع ملاوي بإمكانية وجود إطار دستوري مفيد للتصدي للتمييز ضد المرأة وهناك كذلك سياسة يمكن أن تساعد المؤسسات العامة والخاصة على دعم تمتع المرأة في ملاوي بحقوقها بل وحماية تلك الحقوق.
    Japan also noted the absence of an integrated national plan to address discrimination against women and on the grounds of sex, enquiring about the measures taken to improve the human rights situation. UN وأشارت اليابان أيضاً إلى عدم وجود خطة وطنية متكاملة للتصدي للتمييز ضد المرأة وللتمييز على أساس نوع الجنس، وتساءلت عن التدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    The United Kingdom recommended that Cape Verde take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت المملكة المتحدة الرأس الأخضر باتخاذ المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    18. Efforts were made to address discrimination against women and the concerns of Palestinian women through the newly established Ministry of Women's Affairs. UN 18 - وبُذلت جهود للتصدي للتمييز ضد المرأة والاستجابة لشواغل الفلسطينيات من خلال وزارة شؤون المرأة المنشأة حديثا.
    Her country had put in place various gender equality measures, policy frameworks and institutions to address discrimination against women At least 9.5 per cent of women had completed secondary school education, and women occupied 12.4 per cent of seats in parliament and local councils. Female participation in the labour market stood at 65.7 per cent as compared with 68.9 per cent for men. UN وقالت إن بلدها وضع تدابير عدة للمساواة بين الجنسين، وسياسات إطارية، وأنشأ مؤسسات لمكافحة التمييز ضد المرأة. وأوضحت أن نسبة 9.5 في المائة على الأقل من النساء قد أكملن دراستهن الثانوية وأن النساء يشغلن 12.4 في المائة من المقاعد في البرلمان والمجالس المحلية، وأن مشاركة النساء في سوق العمل تبلغ 65.7 في المائة مقابل 68.9 في المائة للرجال.
    Please provide information on measures taken and envisaged to address discrimination against women on the grounds of their sexual orientation, inter alia, in the workplace and in health facilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء على أساس ميولهن الجنسية في أماكن العمل وفي المرافق الصحية، في جملة أماكن أخرى.
    Please provide information on measures taken and envisaged to be taken to address discrimination against women on the grounds of their sexual orientation, inter alia, in the workplace and health facilities. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتدابير المزمع اتخاذها للتصدي للتمييز ضد النساء على أساس ميولهن الجنسية في أماكن العمل وفي المرافق الصحية، في جملة أماكن أخرى.
    She emphasized that UNDP would work with the Committee to address discrimination against women. UN وأكدت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيعمل مع اللجنة من أجل مجابهة التمييز ضد المرأة.
    Please describe any activities of the Delegation for Human Rights in Sweden to address discrimination against women. UN ويرجى عرض الأنشطة التي يضطلع بها الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد لتناول مسألة التمييز ضد المرأة.
    They have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. UN وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more