"to address gender-based violence" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للعنف الجنساني
        
    • لمعالجة العنف الجنساني
        
    • للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • أجل التصدي للعنف الجنساني
        
    • تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • على معالجة العنف الجنساني
        
    • على معالجة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة
        
    • في التصدي للعنف الجنساني
        
    • أجل مواجهة العنف الجنساني
        
    • إلى التصدي للعنف الجنساني
        
    • لمعالجة العنف القائم على أساس جنساني
        
    UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. UN وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع.
    Building on capacity development efforts in 2009, countries were supported to address gender-based violence. UN وبناء على جهود تنمية القدرات في عام 2009، تم تقديم دعم للبلدان للتصدي للعنف الجنساني.
    It has received funding from UNICEF and the United Nations Population Fund to address gender-based violence. UN وقد حصل على تمويل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمعالجة العنف الجنساني.
    Similarly, Zambia's healthcare system is ill-equipped to address gender-based violence among women living with HIV/AIDS. UN وبالمثل، فإن نظام الرعاية الصحية الزامبي غير مهيأ للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في صفوف المصابات بمرض الإيدز.
    Such efforts should be pursued in coordination with other national efforts to address gender-based violence. UN وينبغي متابعة هذه الجهود بالتنسيق مع الجهود الوطنية الأخرى من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    In a positive development, the Government has worked to expedite the deployment of female police officers to address gender-based violence. UN وفي تطور إيجابي، عملت الحكومة على تسريع نشر ضابطات شرطة للتصدي للعنف الجنساني.
    The first objective under gender annex is to domesticate CEDAW and establish a legal framework to address gender-based violence in the country. UN والهدف الأول في مرفق القضايا الجنسانية هو الأخذ بالاتفاقية على الصعيد المحلي ووضع إطار قانوني للتصدي للعنف الجنساني في البلد.
    61.42. Implement the national plan of action to promote gender equality and strategies to address gender-based violence (Turkey); 61.43. UN 61-42- تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ استراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني (تركيا)؛
    Of course, further efforts are needed to address gender-based violence at all levels, including through training of all national police and UNMIT police officers on the special needs of women and investigative techniques for gender-based crimes as well as through improving victim access to judicial recourse. UN وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    UNFPA adopted a three-year strategy and framework for action, 2008-2011, to address gender-based violence. UN واعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية وإطار عمل لفترة ثلاث سنوات، 2008-2011، للتصدي للعنف الجنساني.
    In 2009, the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East defined a multisectoral approach to address gender-based violence across its fields of operations. UN ففي عام 2009، حددت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى نهجاً متعدد القطاعات لمعالجة العنف الجنساني في جميع مجالات عملها.
    33. In November, the Prime Minister launched a year-long campaign to address gender-based violence. UN 33 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ رئيس الوزراء حملة مدتها سنة لمعالجة العنف الجنساني.
    These tools aim to improve coordinated action to address gender-based violence in emergencies by enhancing the work of sub-clusters at the field level and the capacity of participating organizations to support programmes based on common standards. UN وتهدف هاتان الأداتان إلى تحسين العمل المنسق لمعالجة العنف الجنساني في حالات الطوارئ من خلال تعزيز عمل المجموعات الفرعية على الصعيد الميداني وقدرة المنظمات المشارِكة على دعم البرامج على أساس معايير مشتركة.
    It encouraged more efforts to address gender-based violence. UN وشجعت على بذل مزيد من الجهود للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Canada encouraged efforts to address gender-based violence and to continue work on the Millennium Development Goals. UN وشجعت كندا على بذل الجهود للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس ومواصلة العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Also, in response to the review of the Act, a multi-sectoral committee had been established to develop a new national plan of action to address gender-based violence. UN 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    Since 2001, OPE with the support of UNFPA, has implemented a project aimed at strengthening the national capacity to address gender-based violence. UN منذ عام 2001، نفذ مكتب تعزيز المساواة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشروعا يهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية على معالجة العنف الجنساني.
    The Government had established the Office for the Promotion of Equality and was working to strengthen national capacity to address gender-based violence. UN وأشار إلى أن حكومته أنشأت مكتبا لتعزيز المساواة وتعمل على تقوية القدرة الوطنية على معالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    Building on capacity development efforts in 2009, UNICEF continued to assume a more prominent role across countries in helping to address gender-based violence. UN وبالاستفادة من الجهود المبذولة لتنمية القدرات في عام 2009، واصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور أكثر بروزا في مختلف البلدان للمساعدة على التصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    It is concerned that, despite the State party's positive initiatives to address gender-based violence, there are high levels of domestic violence and sexual abuse of girls and women. UN وتعرب عن قلقها لأنه على الرغم من المبادرات الإيجابية التي تتخذها الدولة الطرف للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة هناك حالات كثيرة من العنف المنزلي والإساءة الجنسية الموجهة ضد الفتيات والنساء.
    The two entities are also cooperating to address gender-based violence in Senegal and to strengthen women's access to justice in Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    The police advisers would also assist in building the capacity of the Burundi National Police to address gender-based violence. UN وسيقدم المستشارون المعنيون بالشرطة أيضا المساعدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية البوروندية من أجل مواجهة العنف الجنساني.
    63. As part of efforts to address gender-based violence in Darfur, UNAMID conducted six training workshops on gender-based violence during the period under review. UN 63- وفي إطار الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني في دارفور، عقدت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور ست حلقات عمل تدريبية في مجال العنف الجنساني خلال فترة الاستعراض.
    Several Member States, including Australia and Sweden, have earmarked significant resources for strategies to address gender-based violence against women. UN وخصصت عدة دول أعضاء، من بينها استراليا والسويد، موارد هامة للاستراتيجيات الرامية لمعالجة العنف القائم على أساس جنساني ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more