That was not a cost-effective way to address global issues and undermined the principle of collective responsibility for common concerns. | UN | وأضافت أن ذلك ليس أسلوبا مجديا لمعالجة القضايا العالمية بل هو أسلوب قوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الشواغل المشتركة. |
:: Developed programme strategy, plans and budget with sector managers for global programmes and partnerships; provided guidance to over 20 task managers and senior staff to ensure quality in project design; and provided support to staff in identifying and establishing partnerships to address global issues in human development. | UN | :: وضعت استراتيجيات البرامج وخططها وميزانياتها بالتعاون مع مديري القطاع في البرامج والشراكات العالمية؛ وقدمت التوجيه لأزيد من 20 من مديري المهام وكبار الموظفين لكفالة الجودة في تصميم المشاريع؛ وقدمت الدعم للموظفين في تحديد وإقامة شراكات لمعالجة القضايا العالمية في مجال التنمية البشرية. |
To conclude, we extend our full support to the Director General in every area of the Agency's mandate to address global issues of nuclear technology. | UN | ختاما، نعرب عن دعمنا الكامل للمدير العام في كل مجال من مجالات ولاية الوكالة لمعالجة القضايا العالمية للتكنولوجيا النووية. |
Moreover, the mutual accountability compact laid down in Monterrey, extended to reflect the changing global environment, still provides a solid base to build a more comprehensive framework to address global issues. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال عهد المساءلة المتبادلة الذي أبرم في مونتيري، والذي وسع ليعكس البيئة العالمية المتغيرة، يوفر أساسا صلبا لبناء إطار أكثر شمولا لمعالجة المسائل العالمية. |
It begins with a general discussion of some of the considerations relevant to using voluntary or legally binding instruments to address global issues such as mercury. | UN | ويبدأ هذا الجزء بمناقشة عامة لبعض الاعتبارات المتصلة بالصكوك الطوعية أو الملزمة قانوناً لمواجهة القضايا العالمية مثل قضية الزئبق. |
Malawi reiterates that the United Nations is the supreme multilateral Organization competent to address global issues through collective approaches and shared responsibility. | UN | وتكرر ملاوي القول إن الأمم المتحدة هي المنظمة المتعددة الأطراف الأعلى التي تملك ولاية لمعالجة القضايا العالمية من خلال نُهُج جماعية ومسؤولية مشتركة. |
According to the speaker, the mutual accountability framework enshrined in the Monterrey Consensus provided a solid foundation on which to build a more comprehensive framework to address global issues and reach the Millennium Development Goals. | UN | ووفقا للمتكلم، يوفر إطار المساءلة المتبادلة المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري أساسا متينا لبناء إطار أكثر شمولا لمعالجة القضايا العالمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
China is committed to advancing human progress by enhancing dialogue, building mutual trust with other countries and working with them to address global issues. | UN | والصين ملتزمة بالنهوض بتقدم البشرية من خلال تعزيز الحوار وبناء الثقة المتبادلة مع البلدان الأخرى والعمل معها لمعالجة القضايا العالمية. |
Pursuant to General Assembly resolutions 56/51, 57/116 and 58/89, efforts continue to be made to bring the benefits of the use of space technology to the attention of the conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة 56/51 و57/16 و58/89، تتواصل الجهود لإبراز الفوائد المترتبة على استخدام تكنولوجيا الفضاء أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Pursuant to General Assembly resolutions 56/51, 57/116 and 58/89, efforts continue to be made to bring the benefits of the use of space technology to the attention of the conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development. | UN | وعملا بقرارات الجمعية العامة 56/51 و57/16 و58/89، تتواصل الجهود لإبراز الفوائد المترتبة على استخدام تكنولوجيا الفضاء أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
(d) In May, the climactic scenes of a Japanese feature film were shot in the General Assembly Hall, highlighting the role of the United Nations as the forum where the representatives of every nation come together to address global issues. | UN | (د) وفي أيار/مايو، صورت في قاعة الجمعية العامة أهم المشاهد في أحد الأفلام الروائية اليابانية، وهي مشاهد تبرز دور الأمم المتحدة بوصفها المنتدى الذي يجتمع فيه ممثلو كل الدول لمعالجة القضايا العالمية. |
37. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
37. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ |
38. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 38 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
38. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 38 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
35. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 35 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
37. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 37 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
35. Agrees that the benefits of space technology and its applications should be prominently brought to the attention of conferences organized within the United Nations system to address global issues relating to social, economic and cultural development and that the use of space technology should be promoted towards achieving the objectives of those conferences and implementing the United Nations Millennium Declaration; | UN | 35 - توافق على ضرورة إبراز الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمام المؤتمرات التي يجري تنظيمها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا العالمية المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعلى ضرورة التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
The episode, to be broadcast early in 2014, provides an opportunity to highlight -- to a wide television audience -- the role of the Organization as the pre-eminent forum where Member States come together to address global issues. | UN | وتتيح الحلقة، التي ستبث في أوائل عام 2014، فرصة لإطلاع جمهور واسع النطاق من مشاهدي التلفزيون على دور المنظمة بوصفها أبرز محفل تجتمع فيه الدول الأعضاء لمعالجة المسائل العالمية. |
The mutual accountability compact laid down in Monterrey, and adapted and extended to reflect the changing global environment, still provides a solid foundation on which to build a more comprehensive framework to address global issues. | UN | إن عهد المساءلة المتبادلة الذي أبرم في مونتيري وكيّف ووسّع ليجسد البيئة العالمية المتغيرة، ما زال يوفر أساسا متينا لبناء إطار أكثر شمولا لمعالجة المسائل العالمية. |
The Part begins with a general discussion of some of the considerations relevant to using voluntary or legally binding instruments to address global issues such as mercury. | UN | ويبدأ هذا الجزء بمناقشة عامة لبعض الاعتبارات المتصلة باستخدام الصكوك الطوعية أو الملزمة قانوناً لمواجهة القضايا العالمية مثل قضية الزئبق. |