"to address land degradation" - Translation from English to Arabic

    • لمعالجة تدهور الأراضي
        
    • للتصدي لتردي الأراضي
        
    • إلى التصدي لمشكلة تدهور التربة
        
    • التصدي لتدهور الأراضي
        
    • التصدي لتردي الأراضي
        
    • التصدي لمشكلة تدهور الأراضي
        
    • تلبية لاحتياجات المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي
        
    The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. UN حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية.
    Although considerable progress had been made by the Convention secretariat to work closely with GEF, the Bretton Woods institutions and other partners, available financial resources were inadequate to address land degradation. UN ورغم ما أحرزته أمانة الاتفاقية من تقدّم كبير للعمل بشكل وثيق مع مرفق الطاقة العالمية، ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من الشركاء، تعتبَر الموارد المالية المتاحة غير وافية لمعالجة تدهور الأراضي.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to assist the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in the development of an agricultural statistics system and in the drafting of a national forest policy and forest legislation to address land degradation and natural disasters. UN واستمرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقديم المساعدة إلى وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في وضع نظام للإحصاءات الزراعية، وفي وضع سياسة حرجية وطنية وتشريعات متصلة بالغابات لمعالجة تدهور الأراضي والكوارث الطبيعية.
    65. The availability of resources for on-the-ground investments to address land degradation is increasingly subject to the presence of an enabling environment to ensure good governance, transparency and consistency. UN 65- إن توفر الموارد اللازمة للاستثمارات الميدانية للتصدي لتردي الأراضي يعتمد بشكل متزايد على توفر بيئة تمكينية تضمن الإدارة السليمة والشفافية والاتساق.
    They invited GEF to simplify its procedures and respond specifically to the strategy through robust funding to address land degradation and proposed to focus on the potential of the vast space of the drylands to host sites for a second generation of agro-fuel production with the help of new technologies. UN ودعوا مرفق البيئة العالمية إلى تبسيط إجراءاته والاستجابة تحديدا للاستراتيجية من خلال تمويل قوي لمعالجة تدهور الأراضي واقترحوا التركيز على إمكانية المساحة الشاسعة للأراضي الجافة لاستقبال مواقع الجيل الثاني لإنتاج الوقود الزراعي بمساعدة التكنولوجيات الجديدة.
    118. It is essential to promote the United Nations Convention to Combat Desertification as the main international instrument to address land degradation, drought and desertification, and its current 10-year strategic plan. UN 118 - ومن الأهمية بمكان تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بصفتها الصك الدولي الرئيسي لمعالجة تدهور الأراضي والجفاف والتصحر وخطتها الاستراتيجية العشرية الحالية.
    43. Qatar was among the strongest supporters of South-South cooperation initiatives. Recognizing that many developing countries required assistance to address land degradation and desertification, it had facilitated the creation of the Global Dry Land Alliance. UN 43. وذكرت أن قطر تعد من أقوى المؤيدين لمبادرات التعاون بين بلدان الجنوب، واعترافا منها بأن العديد من البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر، بادرت قطر بإنشاء التحالف العالمي للأراضي الجافة.
    Techniques and strategies to address land degradation exist or are being developed for some, but not all, situations; the proposed assessment will therefore need to identify important knowledge gaps and ways of addressing them. UN 6 - وثمة تقنيات واستراتيجيات لمعالجة تدهور الأراضي قائمة فعلاً أو يجري إعدادها لمواجهة بعض الحالات، لكن ليس لمواجهة كل الحالات؛ ولهذا سوف يلزَم التقييم المقتَرح أن يحدِّد فجوات هامة في مجال المعرفة وطرق معالجتها.
    Finally, the session identified lessons learned and best practices to address land degradation, combat desertification and mitigate the adverse effects of drought. UN 43- وأخيراً، حددت الدورة العبر المستخلصة والممارسات الفضلى اللازمة للتصدي لتردي الأراضي ومكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف السلبية.
    86. In Asia and the Pacific, UNEP/Regional Office for Asia and the Pacific (ROAP) is developing a regional strategy on land degradation to identify priority activities to address land degradation in the region. UN 86- وفي آسيا والمحيط الهادئ، يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع استراتيجية إقليمية بشأن تردي الأراضي من أجل تحديد الأنشطة ذات الأولوية للتصدي لتردي الأراضي في المنطقة.
    An enlightened public is more likely to accept measures to address land degradation and to adopt sustainable land management practices. UN فالجماهير الواعية أكثر استعدادا من غيرها لتقبل تدابير التصدي لتدهور الأراضي وللأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    An enlightened public is more likely to accept measures to address land degradation and to adopt sustainable land management practices. UN فالجماهير الواعية أكثر استعداداً من غيرها لتقبل تدابير التصدي لتردي الأراضي وللأخذ بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    From these data, it clearly appears that despite being a financial mechanism of the UNCCD, the GEF does not provide as much support to address land degradation projects as it does for biodiversity and climate change. UN 139- ومن خلال هذه البيانات، يتضح أنه على الرغم من أن مرفق البيئة العالمية هو آلية مالية تابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، فإن الدعم الذي يقدمه المرفق تلبية لاحتياجات المشاريع المتعلقة بتردي الأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more