(v) How approaches to address loss and damage associated with the impacts of climate change may be integrated into climate-resilient development processes; | UN | كيف يمكن دمج نُهج التصدي للخسائر والأضرار المترتبة على تأثيرات تغير المناخ في العمليات الإنمائية المتأقلمة مع المناخ؛ |
Approaches to address loss and damage associated with climate change | UN | نُهج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات |
3/CP.18 Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity 21 | UN | 3/م أ-18 نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم 26 |
Decides that the institutional functions of the international mechanism to address loss and damage from the adverse effects of climate change shall include: | UN | يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي: |
4. Agrees that comprehensive, inclusive and strategic responses are needed to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change; | UN | 4- يتفق على أن ثمة حاجة إلى استجابات شاملة وجامعة واستراتيجية للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة المترتبة على تغير المناخ؛ |
Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. | UN | ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار. |
11. Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity. | UN | 11- نُهج التصدِّي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغيُّر المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيُّف(). |
Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity | UN | نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم |
Providing technical support and guidance on approaches to address loss and damage associated with climate change impacts, including extreme events and slow onset events; | UN | تقديم الدعم التقني والتوجيه بشأن النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛ |
(iii) Disaster reduction strategies and means to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change; | UN | استراتيجيات الحد من الكوارث ووسائل التصدي للخسائر والأضرار المتصلة بآثار تغير المناخ في البلدان النامية المعرّضة بوجه خاص للآثار السلبية لتغير المناخ؛ |
(iii) Disaster reduction strategies and means to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change; | UN | استراتيجيات الحد من الكوارث ووسائل التصدي للخسائر والأضرار المتصلة بآثار تغير المناخ في البلدان النامية المعرّضة بوجه خاص للآثار السلبية لتغير المناخ؛ |
Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate to enhance adaptive capacity - Activities to be undertaken under the work programme. | UN | نُهُج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز قدرتها على التكيف. |
(ii) The long-term planning of actions to address loss and damage and the implementation of such actions with sustainable finance at all levels; | UN | التخطيط على المدى الطويل للإجراءات اللازمة للتصدي للخسائر والأضرار وتنفيذ تلك الإجراءات من خلال تمويل مستدام على جميع المستويات؛ |
- What steps can be taken in Cancun to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries; | UN | - الخطوات التي يمكن اتخاذها في كانكون للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بآثار تغير المناخ في البلدان النامية؛ |
AOSIS proposed a Multi-Window Mechanism to address loss and damage from climate change impacts. | UN | 10- واقترح تحالف الدول الجزرية الصغيرة آلية متعددة النوافذ للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ. |
Facilitating the mobilization and securing of expertise, and enhancement of support, including finance, technology and capacity-building, to strengthen existing approaches and, where necessary, facilitate the development and implementation of additional approaches to address loss and damage associated with climate change impacts, including extreme weather events and slow onset events; | UN | تيسير تعبئة الخبرات وتأمينها وزيادة الدعم، بما يشمل التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات من أجل تعزيز النهج القائمة، وعند الاقتضاء تيسير وضع نُهج إضافية وتنفيذها للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ وكذلك بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛ |
(ii) Theme 2 - exploring the use of the range of instruments and approaches available to address loss and damage at different levels, their respective functions, limits and relevance in a climate risk management strategy; | UN | الموضوع 2- استكشاف استخدام مجموعة من الأدوات والنهج المتاحة للتصدي للخسائر والأضرار في مختلف المستويات، ووظائف وحدود وأهمية كل منها على حدة في إطار استراتيجية لإدارة المخاطر المناخية؛ |
They agreed on institutional arrangements to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. | UN | واتفقت على ترتيبات مؤسسية لمعالجة الخسائر والأضرار المتصلة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
11. Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity | UN | 11- نُهج التصدِّي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغيُّر المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغيُّر المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيُّف() |
Setting up a common framework for institutional arrangements to address loss and damage | UN | وضع إطار مشترك للترتيبات المؤسسية من أجل معالجة الخسائر والأضرار |
Limited capacity will also be available in 2012 to provide technical support to the work programme to address loss and damage. | UN | وستكون القدرات المتاحة في عام 2012 لتقديم الدعم التقني إلى برنامج العمل المتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار محدودة أيضاً. |
Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change | UN | 9- نُهُج معالجة مسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ. |
70. COP 18 acknowledged the further work to advance the understanding of and expertise on loss and damage and decided to establish, at COP 19, institutional arrangements, such as an international mechanism, including functions and modalities, to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. | UN | 70- وأقر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة بالعمل الإضافي اللازم لتعزيز فهم الخسائر والأضرار واكتساب الخبرة المتعلِّقة بهما، وقرر أن ينشئ في دورته التاسعة عشرة ترتيبات مؤسسية، كآلية دولية لها وظائف وطرائق للتصدِّي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغيُّر المناخ في البلدان النامية المعرَّضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغيُّر المناخ(). |
(e) Agreement on an approach to address loss and damage associated with climate change impacts, including a decision to put in place at the next Conference the required institutional arrangements. | UN | (هـ) الاتفاق على اتباع نهج يرمي إلى معالجة الخسارة والضرر المرافقين لآثار تغير المناخ، بما في ذلك اتخاذ مقرر بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة في المؤتمر القادم. |
27. In 2011, the work programme on approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity was initiated by the Subsidiary Body for Implementation, which is to make recommendations on such loss and damage to the Conference of the Parties. | UN | 27 - وفي عام 2011، أطلقت الهيئة الفرعية للتنفيذ برنامج العمل المعني بالنهج والتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بآثار تغير المناخ في البلدان النامية التي تعد ضعيفة بصفة خاصة إزاء الآثار غير المواتية للتغير المناخي بغية تعزيز قدرتها على التكيف. وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الهيئة الفرعية توصيات بشأن تلك الخسائر والأضرار إلى مؤتمر الأطراف. |