"to address poverty" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للفقر
        
    • لمعالجة الفقر
        
    • إلى التصدي للفقر
        
    • في التصدي للفقر
        
    • لمواجهة الفقر
        
    • ومعالجة مشكلة الفقر
        
    • في معالجة الفقر
        
    • على التصدي للفقر
        
    • أجل التصدي للفقر
        
    • لمعالجة مشكلة الفقر
        
    • والتصدي للفقر
        
    • مواجهة الفقر
        
    • إلى معالجة الفقر
        
    • لمعالجة مشاكل الفقر
        
    • أجل التصدي لقضايا الفقر
        
    The forum's objectives would include the strengthening of partnerships between IFAD and indigenous peoples, in order to address poverty and sustainable development with culture and identity. UN وتشمل أهداف المنتدى تعزيز الشراكة بين الصندوق والشعوب الأصلية، للتصدي للفقر وتحقيق التنمية المستدامة بالثقافة والهوية.
    They have done so because they have hope that this leadership will take the required measures in order to address poverty and underdevelopment. UN وهم يفعلون ذلك لأن لديهم أملا في أن تتخذ هذه القيادات التدابير اللازمة للتصدي للفقر والتخلف.
    Nicaragua also referred to efforts needed to address poverty. UN كما أشارت نيكاراغوا إلى الجهود اللازمة لمعالجة الفقر.
    Increased focus on social protection measures to address poverty among women UN زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء
    The impact of such diseases on the health of migrants not only compromises lives but affects our efforts to address poverty and underdevelopment. UN وتأثير تلك الأمراض على صحة المهاجرين لا يهدد حياتهم فحسب، بل يؤثر على جهودنا في التصدي للفقر والتخلف الإنمائي.
    Corruption diverts needed funds away from development programmes designed to address poverty and other social problems that are at the root of many conflicts. UN فالفساد يحجب أموالا يُحتاج إليها في تنفيذ البرامج الإنمائية المصممة للتصدي للفقر وغيره من المشاكل الاجتماعية التي هي أصل كثير من الصراعات.
    The Millennium Declaration provides a platform to address poverty in the developing countries. UN إن إعلان الألفية يوفر برنامجا للتصدي للفقر في البلدان النامية.
    Alone, none of them will be adequate to address poverty or create good living conditions throughout the world. UN ولن يكفي أي واحد منها بمفرده للتصدي للفقر أو لتـهيئــة ظروف معيشية طيبة في جميع أرجاء العالم.
    The sustainability of this basic service to address poverty means it must be a user pays or government-funded service. UN وإن استدامة هذه الخدمة الأساسية للتصدي للفقر يعني أنها يجب أن تكون خدمة يدفع المستخدم لقاءها أو تقوم الحكومة بتمويلها.
    The first and most effective step to address poverty and hunger was to raise agricultural productivity steadily and sustainably. UN وأضاف أن أول الخطوات وأكثرها فعالية للتصدي للفقر والجوع هي رفع الإنتاجية الزراعية بدأب واستدامة.
    That Declaration provides a framework for international collaboration in meeting goals and targets to address poverty and environmental challenges, while putting all countries on the path towards lasting socio-economic growth and development. UN ويوفر ذلك الإعلان إطار عمل للتعاون الدولي في الوفاء بالأهداف والغايات لمعالجة الفقر والتحديات البيئية، بينما يضع جميع البلدان على الطريق المفضي إلى النمو والتنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Eighty per cent of applicants for community-based services designed to address poverty are being turned away. UN وكان 80 في المائة من طالبي الخدمات المجتمعية المصممة لمعالجة الفقر لا يستطيعون الحصول عليها.
    The Lao Government itself was carrying out comprehensive economic and political reforms to address poverty, particularly in the rural areas. UN وأضافت قائلة إن حكومة لاو نفسها تضطلع بإصلاحات اقتصادية وسياسية شاملة لمعالجة الفقر وخصوصا في المناطق الريفية.
    However, efforts to address poverty and unemployment are adversely affected by the Government's low capacity to execute the budget. UN إلا أن الجهود الرامية إلى التصدي للفقر والبطالة تتأثر سلبيا بضعف قدرة الحكومة على تنفيذ الميزانية.
    74. Thailand commended Venezuela's efforts to address poverty, social development and human security of the underprivileged. UN 74- وأشادت تايلند بجهود فنزويلا الرامية إلى التصدي للفقر والعمل على التنمية الاجتماعية والأمن البشري للمعوزين.
    Limited progress was reported in the private sector engagement to address poverty and inequality and in the reduction of gender-based segregation in the labour market. UN وأُبلغ عن إحراز تقدم محدود في مشاركة القطاع الخاص في التصدي للفقر وعدم المساواة، وفي الحد من التفرقة القائمة على نوع الجنس في سوق العمل.
    Provinces and territories have jurisdiction in this area of social policy and have developed their own programs to address poverty. UN فللمقاطعات والأقاليم الاختصاص في هذا المجال من السياسات الاجتماعية وقد وضعت برامجها الخاصة لمواجهة الفقر.
    There was a need to face the issue of awareness at the community level and to address poverty. UN وأكد على ضرورة تناول مسألة الوعي على مستوى المجتمعات المحلية ومعالجة مشكلة الفقر.
    The goal of economic prosperity for all could hardly be achieved if the Security Council worked in isolation and failed to address poverty and underdevelopment, which were the root causes of conflict. UN وهدف الرخاء الاقتصادي للجميع لن يتحقق إذا عمل مجلس الأمن في عُزْلة وفشل في معالجة الفقر والتخلف، وهما السببان الجذريان للصراع.
    In many countries information on national poverty is not sufficiently known, nor is the determination that exists at the international level to address poverty. UN فالمعلومات المتعلقة بالفقر في كثير من البلدان غير معروفة على نحو كاف، ومن غير المعروف أيضا تصميم المجتمع الدولي على التصدي للفقر.
    More jobs were needed in developing countries in order to address poverty. UN فثمة حاجة إلى مزيد من فرص العمل في البلدان النامية من أجل التصدي للفقر.
    In most African countries, efforts to address poverty have concentrated in the main on the economic and social spheres. UN وفي معظم البلدان الأفريقية، تركزت الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة الفقر بشكل رئيسي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    It also recommends that targeted measures be taken, in addition to the existing measures promoting poverty alleviation through education, to address poverty in remote settlements and villages in Greenland. UN وتوصي كذلك بأن تُتخذ تدابير محددة الهدف بالإضافة إلى التدابير القائمة والرامية إلى تشجيع تخفيف وطأة الفقر من خلال التعليم والتصدي للفقر في المستوطنات والقرى النائية في غرينلاند.
    The active collaboration of people at the grass-roots level with national and international experts can bring the best combination of knowledge and experience to the development of strategies to address poverty. UN ومن شأن التعاون النشط للناس على المستوى الشعبي مع الخبراء الوطنيين والدوليين أن يجلب أفضل خليط من المعرفة والخبرة لعملية إعداد استراتيجيات مواجهة الفقر.
    The High Commissioner for Human Rights participated in the meeting of the Forum in 2005 and spoke of the need to ensure that indigenous peoples be involved in the development, implementation and evaluation of programmes designed to address poverty. UN وشاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في اجتماع المحفل في عام 2005 وتحدثت عن الحاجة إلى السهر على إشراك السكان الأصليين في برامج التنمية والتنفيذ والتقييم الرامية إلى معالجة الفقر.
    Mr. AL-SULTAN (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the Convention to Combat Desertification was the first international agreement to address poverty and environmental degradation in rural areas. UN ٤٦ - السيد السلطان )الصندوق الدولي للتنمية الزراعية(: قال إن اتفاقية مكافحة التصحر هي أول اتفاق دولي لمعالجة مشاكل الفقر والتدهور البيئي في المناطق الريفية.
    31. The Syrian Arab Republic thanked and congratulated the delegation for its valuable expose about the situation of human rights in the country and drew attention to the ambitious plans of the Philippines to address poverty, malnutrition, women emancipation, unemployment, human settlements and the recruitment of children in armed conflict. UN 31- وأعربت الجمهورية العربية السورية عن شكرها وتهنئتها لوفد الفلبين لعرضه القيِّم لحالة حقوق الإنسان في البلد، ولفتت الانتباه إلى الخطط الطموحة للفلبين من أجل التصدي لقضايا الفقر وسوء التغذية وتحرير المرأة، والبطالة، والمستوطنات البشرية وتجنيد الأطفال في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more