"to address the committee" - Translation from English to Arabic

    • لمخاطبة اللجنة
        
    • إلى مخاطبة اللجنة
        
    • تناول الكلمة أمام اللجنة في
        
    • للتحدث أمام اللجنة
        
    • أن أخاطب اللجنة
        
    • إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة
        
    • مخاطبة المكتب
        
    • أن يتكلم أمام المكتب
        
    • لإلقاء كلمة أمام اللجنة
        
    • للتكلم أمام اللجنة
        
    • أن يخاطب اللجنة
        
    • أخذ الكلمة أمام اللجنة في
        
    • التحدث أمام اللجنة
        
    • التكلم أمام المكتب
        
    • أن يوجه كلمة إلى اللجنة
        
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the Committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    The ICRC is grateful to have had this opportunity to address the Committee. UN وتعرب لجنة الصليب الأحمر الدولية عن امتنانها لإتاحة هذه الفرصة لها لمخاطبة اللجنة.
    He then invited the President of the Court to address the Committee. UN ثم دعا رئيس محكمة العدل الدولية إلى مخاطبة اللجنة.
    Requests of petitioners to address the Committee under item 59 (Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples), should be sent to the Chair of the Committee (c/o 4thcommittee@un.org; or fax 1 (212) 963-5305), by close of business on Friday, 26 September 2014. UN وترسَل طلبات ملتمسي تناول الكلمة أمام اللجنة في إطار البند 59 (تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة) إلى رئيس اللجنة (بواسطة البريد الإلكتروني 4thcommittee@un.org؛ أو بالفاكس 1 (212) 963-5305)، قبل نهاية ساعات العمل من يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014.
    It might also be appropriate to invite the Special Representative to address the Committee. UN وقد يكون من المناسب أيضا دعوة الممثل الخاص للتحدث أمام اللجنة.
    I wish to express our appreciation for the fact that an invitation was extended to the Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, Ambassador Pfirter, to address the Committee. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لتوجيه دعوة إلى مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير فايرتر، لمخاطبة اللجنة.
    The Secretary read out a statement with respect to the financial implications of extending invitations to four additional individuals to address the Committee. UN تلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالآثار المالية المترتبة على توجيه الدعوة إلى أربعة أفراد إضافيين لمخاطبة اللجنة.
    This could be done, with or without the Counter-Terrorism Committee, by a letter or an invitation to the Task Force to address the Committee. UN ويمكن أن يتم هذا من خلال لجنة مكافحة الإرهاب أو بدونها، أو بواسطة رسالة أو دعوة موجّهة إلى فرقة العمل لمخاطبة اللجنة المذكورة.
    17. The Chairperson said that she had received a communication from the Chief Minister of Gibraltar requesting an opportunity to address the Committee on the question of Gibraltar. UN 17 - الرئيسة: قالت إنها تلقت رسالة من رئيس وزراء جبل طارق يطلب فيها فرصة لمخاطبة اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    That is one of the reasons why I felt compelled to address the Committee on the issue. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلتني اضطر إلى مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة.
    In this context, she has facilitated discussions between the Technical Support Committee and international partners, including by inviting the Special Envoy of the United States of America for the Great Lakes Region to address the Committee. UN وفي هذا السياق، اضطلعت مبعوثتي الخاصة بتيسير المناقشات بين لجنة الدعم التقني والشركاء الدوليين، بوسائل منها دعوة المبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية لمنطقة البحيرات الكبرى إلى مخاطبة اللجنة.
    1. The Chair invited the President of the General Assembly to address the Committee. UN 1 - الرئيس: دعا رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة.
    Requests of petitioners to address the Committee under item 59 (Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples), should be sent to the Chair of the Committee (c/o 4thcommittee@un.org; or fax 1 (212) 963-5305), by close of business on Friday, 26 September 2014. UN وترسَل طلبات ملتمسي تناول الكلمة أمام اللجنة في إطار البند 59 (تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة) إلى رئيس اللجنة (بواسطة البريد الإلكتروني 4thcommittee@un.org؛ أو بالفاكس 1 (212) 963-5305)، قبل نهاية ساعات العمل من يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2014.
    On the question of staff/management relations, he agreed that it would be appropriate to give the representatives of the staff an opportunity to address the Committee. UN وفيما يتعلق بمسألة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، وافق على أن من المناسب إعطاء ممثلي الموظفين فرصة للتحدث أمام اللجنة.
    I am saddened to address the Committee at a time when the situation for the occupied Palestinian people remains dire. UN ويحزنني أن أخاطب اللجنة في وقت لا تزال فيه حالة الشعب الفلسطيني الراضخ للاحتلال مزرية.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    The representative of Mozambique had indicated his desire to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأبدى ممثل موزامبيق رغبته في مخاطبة المكتب وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of the Congo had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وطلب ممثل الكونغو أن يتكلم أمام المكتب بموجب المادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Chairman made a statement, following which the Committee decided to invite the President of the Human Rights Council to address the Committee the following week, and to resume the general discussion under the item accordingly. UN وأدلى الرئيس ببيان، قررت على إثره اللجنة توجيه الدعوة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان لإلقاء كلمة أمام اللجنة في الأسبوع التالي، واستئناف المناقشة العامة لهذا البند تبعا لذلك.
    7. The Chairperson said that he had received a communication from the Chief Minister of Gibraltar requesting an opportunity to address the Committee on the question of Gibraltar. UN 7 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من الوزير الأول لجبل طارق يطلب فيها أن تتاح له الفرصة للتكلم أمام اللجنة بشأن مسألة جبل طارق.
    22. The Chairman said that the representative of Turkey had expressed the wish to address the Committee on the matter under rule 43 of the rules of procedure. UN 22 - الرئيس: قال إن ممثل تركيا أعرب عن رغبته في أن يخاطب اللجنة بشأن المسألة طبقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    Representatives of such organizations and bodies may seek to address the Committee under this item. UN ويجوز أن يطلب ممثلو هذه المنظمات والهيئات أخذ الكلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند.
    The representative of the Philippines had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثلة الفلبين طلبت التحدث أمام اللجنة بشأن هذا الموضوع وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of the Democratic Republic of the Congo had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية طلب التكلم أمام المكتب وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Rwanda had asked to address the Committee on that matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وذكر أن ممثل رواندا طلب أن يوجه كلمة إلى اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more