"to address the global food crisis" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي لأزمة الغذاء العالمية
        
    • لمعالجة أزمة الغذاء العالمية
        
    23. Decisive and collective action was required to address the global food crisis. UN 23 - وقال إن العمل الحاسم الجماعي لازم للتصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen cooperation with other United Nations agencies and the international donor community in order to develop coordinated and complementary approaches to address the global food crisis. UN 20- وأعرب عن ترحيب المجموعة بجهود اليونيدو من أجل تعزيز التعاون مع سائر أجهزة الأمم المتحدة والجهات المانحة الدولية بغية وضع نُهج منسقة ومتكاملة للتصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Fiji will support all concerted efforts, public and private, national and multinational, regional and subregional, that are being pursued to address the global food crisis. UN إن فيجي ستدعم كل الجهود المتضافرة التي تبذل، على مستوى القطاعين العام والخاص والمستويين الوطني ومتعدد الجنسيات والمستويين الإقليمي ودون الإقليمي، لمعالجة أزمة الغذاء العالمية.
    The Assembly should be able to monitor and evaluate the global progress and effectiveness of the various efforts to address the global food crisis and to improve global food security. UN وينبغي أن يكون في مقدور الجمعية أن ترصد وتقيّم التقدم العالمي المحرز وفعالية شتى الجهود المبذولة لمعالجة أزمة الغذاء العالمية ولتحسين الأمن الغذائي العالمي.
    The Philippines encouraged UNIDO's active participation, within its mandate, in the concerted effort to address the global food crisis. UN 35- وختاماً قالت إن الفلبين تشجّع المشاركة الناشطة لليونيدو، ضمن إطار ولايتها، في الجهود المتضافرة لمعالجة أزمة الغذاء العالمية.
    It articulates a series of outcomes required to address the global food crisis and introduce greater food and nutrition security globally, within the broad framework of " the right to food " . UN وتحدد المبادرة سلسلة من النتائج المطلوب تحقيقها لمعالجة أزمة الغذاء العالمية وتوفير قدر أكبر من الأمن الغذائي والتغذية على مستوى العالم، ضمن إطار واسع لـ " الحق في الغذاء " .
    Building on the Rome High-Level Conference on Food Security, the HLTF produced, with contribution from UNCTAD, a " Comprehensive Framework of Action (CFA) " (July 2008) to address the global food crisis in a coherent and coordinated way. UN واستنادا إلى مؤتمر روما الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي، أصدرت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، بمساهمة الأونكتاد، وثيقة بعنوان " إطار العمل الشامل (تموز/يوليه 2008) لمعالجة أزمة الغذاء العالمية بطريقة متماسكة ومنسقة
    UNCTAD has also been active in addressing the global food crisis caused by soaring food prices and participates along with other United Nations agencies and the Bretton Woods institutions as a member of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, which produced, in July 2008, a comprehensive framework for action to address the global food crisis in a coherent and coordinated way. UN وعمل الأونكتاد أيضا على معالجة أزمة الغذاء العالمية التي نتجت عن الارتفاع الشديد في أسعار الأغذية، وهو يشارك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات " بريتون وودز " كعضو في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي التي وضعت في تموز/يوليه 2008 إطار عمل شامل لمعالجة أزمة الغذاء العالمية بطريقة متماسكة ومنسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more