"to adopt a comprehensive strategy" - Translation from English to Arabic

    • على اعتماد استراتيجية شاملة
        
    • إلى اعتماد استراتيجية شاملة
        
    • واعتماد استراتيجية شاملة
        
    266. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy for children. UN ٦٦٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لﻷطفال.
    254. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy for children. UN 254- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة بخصوص الأطفال.
    447. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN 447- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز الممارس ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال.
    There is a need to adopt a comprehensive strategy to address the problems of the commodity sector.] UN وهناك حاجة إلى اعتماد استراتيجية شاملة للتصدي لمشاكل القطاع السلعي.[
    We note with satisfaction that Ukraine's views regarding the need for the United Nations to adopt a comprehensive strategy for the use of conflict-prevention tools are largely reflected in the report, and we look forward to its thorough consideration by the current session of the General Assembly. UN ونلاحظ بارتياح أن وجهات نظر أوكرانيا بشأن حاجة الأمم المتحدة إلى اعتماد استراتيجية شاملة من أجل استخدام أدوات منع نشوب الصراعات انعكست في التقرير إلى حد كبير، ونتطلع إلى أن تنظر الدورة الحالية للجمعية العامة فيه بشكل متعمق.
    CRC urged Brazil to ensure the implementation of existing laws and policies guaranteeing the principle of nondiscrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت لجنة حقوق الطفل البرازيل على التأكد من تنفيذ القوانين والسياسات الحالية الضامنة لمبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد جميع الفئات المستضعفة(68).
    244. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination against all vulnerable groups of children and ensure full implementation of all legal provisions in full compliance with article 2 of the Convention. UN 244- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الموجود ضد جميع الفئات الضعيفة وعلى ضمان التنفيذ الكامل لجميع الأحكام القانونية، وذلك في امتثال تام للمادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to combat drug trafficking, taking into account that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee also encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds, including against girls and against all vulnerable groups, such as children with disabilities, children living in the streets, refugee children and children from different ethnic groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان، بما فيه التمييز ضد الفتيات وضد جميع الفئات الضعيفة، مثل الأطفال المعوقين وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئين والأطفال المنتمين إلى طوائف إثنية مختلفة.
    The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to combat drug trafficking, taking into account that counternarcotics efforts should not lead to adverse impacts on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It urged Senegal to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN وحثت اللجنة السنغال على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الممارس لأي سبب من الأسباب، وضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال(38).
    17. CERD urged Canada to adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level. UN 17- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع السكان الأصليين على المستوى الاتحادي(36).
    CRC urged Malta to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any ground, including by considering targeted programmes for addressing discrimination against children in irregular migration situations. UN 16- وحثّت لجنة حقوق الطفل مالطة على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز القائم على أي أساس بوسائل منها النظر في وضع برامج محددة تستهدف التصدي للتمييز ضد الأطفال المهاجرين غير الشرعيين(43).
    It encouraged Haiti to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men at all levels of society. UN وحثت هايتي على اعتماد استراتيجية شاملة تشجع التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع(34).
    CAT and CEDAW urged Djibouti to adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings, particularly women and girls, including refugees and migrants; protect and compensate victims and investigate trafficking allegations and prosecute perpetrators. UN وحثت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جيبوتي على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال، بمن فيهم اللاجئون والمهاجرون؛ وحماية الضحايا وتعويضهم والتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاتجار ومحاكمة الجناة(58).
    CRC urged Chad to strengthen its efforts to eradicate all discriminatory laws from its legislation, and encouraged it to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups, in particular regarding education, and succession and inheritance rights. UN 13- حثت لجنة حقوق الطفل تشاد على تعزيز الجهود التي تبذلها لإزالة جميع القوانين التمييزية من تشريعها، وشجعتها على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز لأي اعتبار كان وعلى التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة، لا سيما فيما يخص التعليم وحقوق الميراث والتركة(33).
    21. The Committee encourages the State party to adopt a comprehensive strategy to promote cultural change and eliminate discriminatory stereotypes with respect to the roles of women and men in all levels of society, in line with its obligations under articles 2(f) and 5(a) of the Convention. UN 21 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للتشجيع على التغير الثقافي والقضاء على القوالب النمطية التمييزية إزاء أدوار النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، تمشيا مع التزامها بموجب الفقرتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Seriously concerned about sexual violence and the scale of domestic violence, which is not prohibited in law, CEDAW urged Burundi to adopt a comprehensive strategy to combat all forms of violence against women, and to enact legislation on domestic violence and all forms of gender-based violence. UN واللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة، إذ يساورها قلق شديد إزاء العنف الجنسي ونطاق ظاهرة العنف المنزلي، التي لا يحظرها القانون، حثت بوروندي على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى سن تشريع بشأن العنف المنزلي وجميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس(78).
    20. The Committee calls on the State party to adopt a comprehensive strategy and to take sustained measures to address and eliminate the negative stereotypes and adverse traditional beliefs and practices that discriminate against women, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد استراتيجية شاملة وإلى اتخاذ تدابير مطردة لمعالجة الصور النمطية السلبية والمعتقدات والممارسات التقليدية الضارة التي تميز ضد المرأة، والقضاء على تلك الصور النمطية والمعتقدات والممارسات، وذلك وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It also called on Grenada to adopt a comprehensive strategy to eliminate the negative stereotypes and adverse traditional beliefs and practices that discriminated against women and to conduct awareness-raising and public educational campaigns. UN ودعت اللجنة غرينادا أيضاً إلى اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على القوالب النمطية السلبية والمعتقدات والممارسات التقليدية الضارة التي تميّز ضد المرأة وإلى تنظيم حملات للتوعية ولتثقيف الجمهور في هذا الشأن(39).
    20. The Committee calls on the State party to adopt a comprehensive strategy and to take sustained measures to address and eliminate the negative stereotypes and adverse traditional beliefs and practices that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 20- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير مستدامة للتصدي إلى القوالب النمطية السلبية والمعتقدات والممارسات التقليدية الضارة التي تميز ضد المرأة، والقضاء عليها، وفقاً للمادتين 2(و) و5(أ) من الاتفاقية.
    The Committee urged Suriname, inter alia, to expedite the establishment of the Equal Opportunity Commission and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت اللجنة سورينام على القيام بجملة أمور، منها الإسراع بإنشاء لجنة تكافؤ الفرص واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز لأي سبب من الأسباب والتمييز الذي تتعرض له جميع الفئات الضعيفة(45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more