"to adopt effective measures" - Translation from English to Arabic

    • على اتخاذ تدابير فعالة
        
    • على اعتماد تدابير فعالة
        
    • أن تعتمد تدابير فعالة
        
    • أن تتخذ تدابير فعالة
        
    • واتخاذ تدابير فعالة
        
    • إلى اتخاذ تدابير فعالة
        
    • أن تقوم باتخاذ تدابير فعالة
        
    • لاعتماد تدابير فعالة ترمي
        
    • عدم اعتماد تدابير فعالة
        
    • أجل اعتماد تدابير فعالة
        
    • إلى اعتماد تدابير ناجعة من
        
    • وتتخذ تدابير فعّالة
        
    • من اعتماد تدابير فعالة
        
    • واعتماد تدابير فعالة
        
    • لاتخاذ إجراءات فعالة
        
    The Committee urges the State party to adopt effective measures: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة:
    He wondered whether the Government of Kyrgyzstan would be willing to comply with general recommendation No. 23, which urged States to adopt effective measures to overcome obstacles to women's full participation in political life. UN وسأل هل حكومة قيرغيزستان مستعدة للتقيد بالتعليق العام رقم 23، الذي يحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على العقبات التي تجابه الاشتراك التام للمرأة في الحياة السياسية.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية.
    The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة.
    Importing States need to adopt effective measures to stop their markets being used in marketing fisheries products stemming from IUU fishing. UN وعلى الدول المستوردة أن تعتمد تدابير فعالة لوقف استخدام أسواقها لتسويق منتجات الأسماك الناتجة من صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    (j) to adopt effective measures to encourage regular attendance at school and reduce school dropout rates; UN (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    104. The Committee urges the State party to adopt effective measures against the trafficking in women as well as the sexual exploitation of children. UN 104- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي للأطفال.
    37. The Committee urges the State party to adopt effective measures against the trafficking in women as well as the sexual exploitation of children. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار في النساء والاستغلال الجنسي للأطفال.
    28. Urges the Security Council to adopt effective measures to prevent any further aggravation of the extremely tense situation in Kosovo, Vojvodina, the Sanjak and the Republic of Macedonia; UN ٢٨ - يحث مجلس اﻷمن على اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون أي تفاقم جديد للحالة البالغة التوتر في كوسوفو وفويفودينا والسنجق وجمهورية مقدونيا؛
    32. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وتضييق وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال.
    142. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 142 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وتضييق وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال.
    366. The Committee encourages the State party to adopt effective measures to address the underlying causes of regional disparities in health indicators. UN 366- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة من أجل معالجة الأسباب الكامنة وراء تباينات المؤشرات الصحية على المستوى الإقليمي.
    CESCR urged Cyprus to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. UN وحثت اللجنة قبرص على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية لأطفال النساء اللاتي يندرجن في
    The Committee urges the Government to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. UN تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية التي يتعرض لها أطفال النساء المدرجات في فئة الأشخاص المشردين.
    The Committee urges the Government to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. UN تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية التي يتعرض لها أطفال النساء المصنفات في فئة الأشخاص المشردين.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat child labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    206. The Committee requests the State party to adopt effective measures to improve the health situation of the indigenous Maori people. UN 206- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة للنهوض بالوضع الصحي لسكان الماوري الأصليين.
    33. The Committee requests the State party to adopt effective measures to improve the health situation of the indigenous Maori people. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة للنهوض بالوضع الصحي لسكان الماوري الأصليين.
    (j) to adopt effective measures to encourage regular attendance at school and reduce school dropout rates; UN (ي) أن تتخذ تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    Ghana therefore believed that all States were obligated to strengthen international cooperation and to adopt effective measures to prevent, combat and eliminate international terrorism. UN ونتيجة لذلك ترى غانا أن جميع الدول ملزَمة بتعزيز التعاون الدولي واتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهاب الدولي ومكافحته والقضاء عليه.
    It invites the State party to adopt effective measures to that end and to take the appropriate steps to ensure that more judges are given adequate training. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة تحقيقاً لهذه الغاية واتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حصول المزيد من القضاة على تدريب كاف.
    5. Calls upon all States to adopt effective measures, including national laws and regulations, within the agreed time frame, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States and in accordance with United Nations drug control conventions; UN 5 - تهيب بجميع الدول أن تقوم باتخاذ تدابير فعالة تتضمن قوانين ولوائح وطنية لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية وأهدافها، وفي المواعيد المتفق عليها، وأن تعزز الأجهزة القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لاتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات؛
    (a) Strengthen its efforts to adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding, properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty and eliminate drugs; UN (أ) تكثيف جهودها لاعتماد تدابير فعالة ترمي إلى تحسين الظروف المادية في السجون، والحدّ من الاكتظاظ السائد، والاستجابة على النحو المناسب للاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم والقضاء على المخدرات؛
    (d) Failure to prosecute persons engaged in organizing prostitution or to adopt effective measures to combat trafficking in women; UN (د) عدم مقاضاة الأشخاص الذين يعملون في تنظيم الدعارة أو عدم اعتماد تدابير فعالة لمكافحة مشكلة الاتجار بالنساء؛
    2. Encourages the Government of Equatorial Guinea to continue its efforts to adopt effective measures to protect and strengthen the human rights situation in the country; UN 2- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على مواصلة جهودها من أجل اعتماد تدابير فعالة لحماية وتدعيم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    It was stressed that there was a need to adopt effective measures to detect, investigate and adjudicate corruption cases and to carry out fruitful international cooperation. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى اعتماد تدابير ناجعة من أجل الكشف عن حالات الفساد والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين فيها، وإلى تحقيق تعاون دولي مثمر.
    (a) To withdraw its reservation to article 11, paragraph 1, and to adopt effective measures to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical; UN (أ) أن تسحب تحفظها على الفقرة 1 من المادة 11، وتتخذ تدابير فعّالة للقضاء على التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي؛
    That would allow States parties to adopt effective measures on some issues and to leave more controversial issues to be settled at a later date, thus saving time and other resources. UN فمن شأن ذلك أن يمكِّن الدول الأطراف من اعتماد تدابير فعالة بشأن بعض المسائل وإرجاء تسوية القضايا الأكثر إثارة للجدل إلى وقت لاحق وبالتالي ادخار الوقت والموارد الأخرى.
    266. The Committee urges the Government to take steps to prosecute persons engaged in organizing prostitution and to adopt effective measures to combat trafficking in women. UN 266- وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات لمحاكمة الأشخاص المشتركين في تنظيم البغاء واعتماد تدابير فعالة لمحاربة الاتجار بالنساء.
    4. Emphasizes the need for the Eighth Conference of Parties to the Convention to adopt effective measures on implementing paras 8 and 9 of Article 4 of the Convention and Para 14 of Article 3 of the Kyoto Protocol with a mandatory and not optional status. UN 4 - يؤكد على تبني مؤتمر الأطراف الثامن لاتخاذ إجراءات فعالة بشأن تطبيق الفقرتين 8 و9 من المادة (4) بالمعاهدة، والفقرة 14 من المادة (3) في بروتوكول كيوتو، وذلك على أساس إجباري وليس اختياريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more