"to adopt temporary special measures" - Translation from English to Arabic

    • على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة
        
    • لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة
        
    • تعتمد فيها تدابير خاصة مؤقتة
        
    • إلى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة
        
    • لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة
        
    • إلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • واعتماد تدابير خاصة مؤقتة
        
    • باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    It urged the Government to adopt temporary special measures to increase the number of women at the higher echelons of Government. UN وحثت الحكومة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا من الحكومة.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures to address the very high unemployment rates in areas with ethnic minorities, and to include information in its next State party report on the progress achieved. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتصدي لمعدلات البطالة المرتفعة للغاية في المناطق التي تضم أقليات إثنية، وعلى إدراج معلومات في تقريرها المقبل بشأن التقدم المحرز.
    The Committee encourages the State party to adopt temporary special measures to increase the number of women in decision-making and public positions and to effectively combat women's discrimination in the workplace. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار وفي المناصب العامة، ومكافحة التمييز ضد المرأة بفعالية في مواقع العمل.
    Please describe whether the Government is taking any additional steps to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of women's equality in other areas of their lives in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, on temporary special measures. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات إضافية لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع بتحقيق المساواة للمرأة في مجالات أخرى من حياتهن تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي أصدرتها اللجنة.
    29. States parties should provide adequate explanations with regard to any failure to adopt temporary special measures. UN 29- وينبغي للدول الأطراف أن تقدم تفسيرات ملائمة فيما يتعلق بأي حالات لا تعتمد فيها تدابير خاصة مؤقتة.
    It also recommended repealing all discriminatory legislation against women, including in the Labour, Civil and Criminal Codes, and further encouraged the introduction of specific legislation to adopt temporary special measures in areas where women are underrepresented or in disadvantaged situations. UN وأوصت اللجنة أيضاً بإلغاء جميع التشريعات التمييزية ضد المرأة، بما في ذلك قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي(40)، وشجعت اللجنة أيضاً على سَنِّ تشريعات محددة تدعو إلى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تُمثَّل فيها المرأة تمثيلاً ناقصاً أو في الحالات التي تعاني فيها من الحرمان(41).
    The Committee encourages the State party to adopt temporary special measures to increase the number of women in decision-making and public positions and to effectively combat women's discrimination in the workplace. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار وفي المناصب العامة، ومكافحة التمييز ضد المرأة بفعالية في موقع العمل.
    36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. UN 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.
    In that regard, he would like to know what mechanisms existed to ensure that States abided by such obligations, and in particular, whether the federal Government could oblige States to adopt temporary special measures to ensure the participation of women in political life. UN وأضاف أنه يود في هذا الصدد معرفة الآليات القائمة التي تكفل تقيد الدول بتلك الالتزامات، وبوجه خاص، ما إذا كان يمكن للحكومة الاتحادية أن ترغم الولايات على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتأمين مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.
    36. States parties are encouraged to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of equality between men and women in the enjoyment of the rights under the Covenant. UN 36- وتُشجّع الدول الأطراف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    Please describe whether the Government is taking any additional steps to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of women's equality in other areas of their lives in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, on temporary special measures. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات إضافية لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع بتحقيق المساواة للمرأة في مجالات أخرى من حياتهن تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي أصدرتها اللجنة.
    6. Please describe whether, beside those in the health sector, the Government is taking any steps to adopt temporary special measures in line with Article 4, paragraph 1 of the Convention and with the Committee's general recommendation No. 25, to accelerate the de facto equality between men and women. UN 6 - يرجى تبيان ما إن كانت الحكومة تتخذ أي خطوات، علاوة على تلك المتخذة في قطاع الصحة، لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة، بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Please indicate whether the State party is taking any additional steps to adopt temporary special measures aimed at increasing the participation of disadvantaged groups of women, such as Roma women and women with disabilities, in the labour market and in decision-making positions. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات إضافية لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى زيادة مشاركة المرأة من المجموعات المحرومة مثل الروما والنساء ذوات الإعاقة، في سوق العمل، وفي مناصب صنع القرار.
    29. States parties should provide adequate explanations with regard to any failure to adopt temporary special measures. UN 29 - وينبغي للدول الأطراف أن توفر تفسيرات ملائمة فيما يتعلق بأي حالات لا تعتمد فيها تدابير خاصة مؤقتة.
    29. States parties should provide adequate explanations with regard to any failure to adopt temporary special measures. UN 29 - وينبغي للدول الأطراف أن توفر تفسيرات ملائمة فيما يتعلق بأي حالات لا تعتمد فيها تدابير خاصة مؤقتة.
    It recommends that the State party fully utilize the Committee's general recommendation No. 23 and calls upon the State party to adopt temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, in order to accelerate the full and equal participation of women in public and political life. UN وتوصي بأن تنفذ الدولة الطرف التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بدور المرأة في الحياة العامة تنفيذا كاملا وتدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية.
    42. Mr. Rakotoniaina (Madagascar) said that the Government had not perceived a pressing need to adopt temporary special measures or introduce quotas for women in the public sector, since women obtained better results than men in the civil service examinations. UN 42 - السيد راكوتونيانا (مدغشقر): قال إن الحكومة لم تر أن ثمة حاجة ملحة لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو لإدخال حصص ما فيما يتصل بالمرأة في القطاع العام، فالنساء يحصلن على فوائد تفوق ما يناله الرجال على صعيد امتحانات الخدمة المدنية.
    The Committee also encourages the State party to adopt temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures, to accelerate such access for indigenous women. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة لتعجيل حصول نساء الشعوب الأصلية على تلك الخدمات.
    31. The Committee calls on the State party to intensify its efforts and to adopt temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, aimed at achieving de facto equal opportunities for men and women, including Roma women, in the labour market. UN 31- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها واعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 25، بهدف تحقيق تكافؤ الفرص الفعلي بين الرجل والمرأة، بما في ذلك النساء الروما، في سوق العمل.
    (b) The entry into force on 1 January 2007 of the new Labour Code (Act No. 262/2006 Coll.) which prohibits discrimination in existing labour relations, requires employers to ensure equal treatment of all employees as regards their working conditions, remuneration for work, vocational training and promotion, and enables employers to adopt temporary special measures aiming at the achievement of equal representation of men and women; UN (ب) دخول قانون العمل الجديد حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (القانون رقم 262/2006)، وهو قانون يحظر التمييز في إطار علاقات العمل ويقضي بأن يكفل أرباب العمل المعاملة المتساوية لجميع الموظفين فيما يتعلق بظروف العمل والأجر والتدريب المهني والترقية، ويسمح لأرباب العمل باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تهدف إلى تحقيق التمثيل المتساوي بين الرجال والنساء في مجال العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more