"to advance human rights" - Translation from English to Arabic

    • للنهوض بحقوق الإنسان
        
    • أجل النهوض بحقوق الإنسان
        
    • إلى النهوض بحقوق الإنسان
        
    • في النهوض بحقوق الإنسان
        
    • بالنهوض بحقوق الإنسان
        
    • إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • على إحراز تقدم في ميدان حقوق الإنسان
        
    • والنهوض بحقوق الإنسان
        
    • لدفع حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان على
        
    • في سبيل النهوض بحقوق الإنسان
        
    It also noted comprehensive reform with a human rights focus and welcomed the constitutional amendments and national strategies to advance human rights. UN ولاحظت أيضاً الإصلاح الشامل مع تركيز على حقوق الإنسان ورحبت بالتعديلات الدستورية والاستراتيجيات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان.
    Pakistan commended Bhutan for its enactment of several new laws to advance human rights. UN 75- وأشادت باكستان ببوتان لسنها عدة قوانين جديدة للنهوض بحقوق الإنسان.
    For example, Canada works closely with like-minded countries to advance human rights and democracy in Burma. UN فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    It would not serve to advance human rights, or to alleviate the situation of the Palestinian people. UN وهو لن يؤدي إلى النهوض بحقوق الإنسان أو إلى التخفيف من حدة حالة الشعب الفلسطيني.
    Its primary mission is to advance human rights. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في النهوض بحقوق الإنسان.
    It also noted the national priorities, initiatives and commitments made by Morocco to advance human rights in line with its Constitution. UN وأشارت أيضاً إلى الأولويات الوطنية التي حددها المغرب والمبادرات التي اتخذها والالتزامات التي قطعها على نفسه للنهوض بحقوق الإنسان تماشياً مع دستوره.
    The International Association of Jewish Lawyers and Jurists was founded in 1969 and strives to advance human rights globally, and is committed to the agenda of the Jewish people. UN تأسست الرابطة الدولية للمحامين ورجال القانون اليهود عام 1969، وتسعى للنهوض بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي وتلتزم ببرنامج عمل الشعب اليهودي.
    52. He asked the Special Rapporteur to provide insight on how countries could cooperate to advance human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 52 - وطلب من المقرر الخاص المساعدة على تفهم الكيفية التي يمكن للبلدان أن تتعاون بها للنهوض بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    It had therefore welcomed the opportunity of the universal periodic review, in order to present an objective assessment of the human rights situation in the country and to strengthen the universal periodic review as a key instrument of the Council to advance human rights on a global scale. UN وبالتالي، فقد رحبت بالفرصة التي يتيحها الاستعراض الدوري الشامل لعرض تقييم موضوعي لحالة حقوق الإنسان في البلد ولتعزيز الاستعراض الدوري الشامل بوصفه أداة رئيسية للمجلس للنهوض بحقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    45. Malaysia was encouraged by efforts made since the first UPR and noted the commitment to adopt laws and policies to advance human rights. UN 45- وأشادت ماليزيا بالجهود التي بُذلت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وأشارت إلى الالتزام باعتماد قوانين وسياسات للنهوض بحقوق الإنسان.
    It was also noted that the criteria should not expect all partnerships to have been conceived to advance human rights or the right to development in particular. UN ولوحظ أيضاً أنه يجب ألاّ تتوقع المعايير أن تكون جميع الشركات قد استُنبطت من أجل النهوض بحقوق الإنسان أو الحق في التنمية بوجه خاص.
    In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. UN ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان.
    Efforts to advance human rights should be pursued in a spirit of genuine dialogue aimed at constructive cooperation and in accordance with the principles of equality, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وينبغي بذل الجهود من أجل النهوض بحقوق الإنسان بروح من الحوار الحقيقي الذي يهدف إلى التعاون البناء وفقا لمبادئ المساواة والحياد وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    WCSS is neutral in Kuwaiti politics, and seeks to advance human rights in general, and women and family rights in particular. UN وتلتزم الجمعية الحياد في السياسة الكويتية، وتسعى إلى النهوض بحقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة والأسرة بشكل خاص.
    The greatest challenge with the implementation of sector plans that seek to advance human rights continues to be the lack of financial resources. UN ولا يزال أهم تحدٍ أمام تنفيذ الخطط القطاعية الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان هو انعدام الموارد المالية.
    The goal was to advance human rights in national development agendas, public policy and financial frameworks. UN وكان الهدف من ذلك يتمثل في النهوض بحقوق الإنسان في برامج التنمية الوطنية والسياسات العامة والأطر المالية.
    Albania will remain committed and active to advance human rights both on the national and international level. UN وستبقى ألبانيا ملتزمة بالنهوض بحقوق الإنسان ونشطة للنهوض بها على المستويين الوطني والدولي.
    Many of us, in particular those seeking to advance human rights within the United Nations, rely on their work. UN وكثيرون منا، لا سيما أولئك الذين يسعون إلى تعزيز حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة، يعتمدون على عملهم هذا.
    77. The Committee notes the intention of the State party to advance human rights and to comply with international human rights norms by ratifying most of the international human rights instruments, as well as various international labour conventions, after independence. UN 77- تحيط اللجنة علماً بعزم الدولة الطرف على إحراز تقدم في ميدان حقوق الإنسان والامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية وذلك بمصادقتها بعد استقلالها على معظم صكوك حقوق الإنسان، فضلاً عن العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Education is a fundamental tool to promote and consolidate peace and to advance human rights. UN إن التعليم أداة أساسية لتعزيز السلام وتدعيمه والنهوض بحقوق الإنسان.
    She added that negotiating culture with human rights concerns contributed to harnessing the positive elements of local culture to advance human rights and gender equality, a process that also revalidated culture itself. UN وأضافت أن التفاوض بشأن الثقافة مع وضع شواغل حقوق الإنسان في الاعتبار يسهم أيضاً في تسخير العناصر الإيجابية للثقافة المحلية لدفع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين إلى الأمام، الأمر الذي يعيد أيضاً للثقافة اعتبارها().
    to advance human rights internationally UN النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    25. Nepal praised Australia for its efforts to advance human rights for all its citizens. UN 25- وأشادت نيبال بما تبذله أستراليا من جهود في سبيل النهوض بحقوق الإنسان لصالح جميع مواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more