"to advance sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • للنهوض بالتنمية المستدامة
        
    • التي تهدف إلى النهوض بالتنمية المستدامة
        
    • لتعزيز التنمية المستدامة
        
    • أجل النهوض بالتنمية المستدامة
        
    This could help to ensure their effective implementation, which would be essential to advance sustainable development. UN وقد يساعد ذلك على تنفيذها بفعالية، وهو أمر أساسي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    It also continued to play a key role in guiding global efforts to advance sustainable development. UN وقال إنها لا تزال تؤدي دوراً رئيسياً في توجيه الجهود العالمية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    34. Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development. UN 34 - ونفذت بلدان أخرى تدابير تشريعية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    We, furthermore, recognize the need to ensure effective linkage among global, regional, subregional and national processes to advance sustainable development. UN ونسلم كذلك بضرورة كفالة الربط بشكل فعلي بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تهدف إلى النهوض بالتنمية المستدامة.
    The tenth anniversary of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) provides an opportunity for deeper reflection on the success and challenges in actualizing Africa's transformation agenda and how to leverage the various opportunities to advance sustainable development in Africa. UN والذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تُتيح فرصة للتفكير الأعمق في النجاح والتحديات في تحقيق برنامج تطوير أفريقيا، وكيفية دعم مختلف الفرص لتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    It is to provide a dynamic platform for regular dialogue and for stocktaking and agenda-setting to advance sustainable development. UN وسيتولى أيضا توفير منبر نشط لإجراء الحوارات بشكل منتظم وتقييم الأوضاع ووضع الخطط للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Sustainable development should become the guiding principle of work of all United Nations bodies, and those bodies should work in partnership to advance sustainable development. UN ولا بد من أن تصبح التنمية المستدامة المبدأ الذي يسترشد به في عمل جميع هيئات الأمم المتحدة، وينبغي لتلك الهيئات أن تعمل في شراكة للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Continuing South-South cooperation in these matters will add important new policy dimensions to international affairs and reorient the joint operational action that developing countries are taking to advance sustainable development. UN وإن استمرار التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذه المسائل سوف يضيف للشؤون الدولية أبعادا سياساتية جديدة ويعيد توجيه الجهود التنفيذية المشتركة التي تبذلها البلدان النامية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    We furthermore recognize the need to ensure effective linkage among global, regional, subregional and national processes to advance sustainable development. UN ونسلم كذلك بضرورة كفالة إقامة صلات فعالة بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    From this perspective, the Finnish Government has used development policy instruments to advance sustainable development that addresses the causes of conflicts and promotes conflict prevention and resolution. UN ومن هذا المنظور، تستخدم الحكومة الفنلندية أدوات السياسة الإنمائية للنهوض بالتنمية المستدامة التي تعالج أسباب النزاعات وتشجع على منع النزاعات وحلها.
    They should recognize that all policies and measures adopted to advance sustainable development must be firmly grounded in, and respectful of, all internationally agreed human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بأن من الواجب أن تُبنى كافة السياسات والتدابير المعتمدة للنهوض بالتنمية المستدامة على أساس جميع الحريات الأساسية وحقوق الإنسان المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الحق في التنمية واحترام تلك الحقوق والحريات.
    86. A few Member States considered that a negotiated outcome may not be the best way for the forum to advance sustainable development. UN 86 - ورأى عدد قليل من الدول الأعضاء أن التوصل إلى نتيجة متفاوض بشأنها قد لا يكون خير وسيلة للمنتدى للنهوض بالتنمية المستدامة.
    “2. Encourages multilateral institutions, Governments and the private sector, including corporations engaged in international activities, to strengthen partnerships to advance sustainable development through, inter alia, supporting the stable functioning of the international finance and trade system and investment flows; UN " ٢ - تشجع المؤسسات المتعددة اﻷطراف، والحكومات، والقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات العاملة في مجال اﻷنشطة الدولية، على تعزيز الشراكات للنهوض بالتنمية المستدامة من خلال أمور من بينها دعم تشغيل النظام الدولي للتمويل والتجارة وتدفق الاستثمارات بشكل مستقر؛
    “3. At the nineteenth special session of the General Assembly, the international community reiterated its recognition of the specific constraints faced by small island developing States and the need for particular support in their efforts to advance sustainable development due to their small size and remoteness, ecological fragility, vulnerability to climate change and economic vulnerabilities. UN " ٣ - وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أعاد المجتع الدولي إقراره بالقيود الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى دعم خاص لما تبذله من جهود للنهوض بالتنمية المستدامة بسبب صغر مساحتها وبعدها وهشاشتها البيئية وكونها عرضة للتغيرات المناخية وأوجه ضعفها الاقتصادي.
    3. At the nineteenth special session of the General Assembly, the international community reiterated its recognition of the specific constraints faced by small island developing States and the need for particular support in their efforts to advance sustainable development owing to their small size and remoteness, ecological fragility, vulnerability to climate change and economic vulnerabilities. UN ٣ - وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أعاد المجتمع الدولي إقراره بالقيود الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى دعم خاص لما تبذله من جهود للنهوض بالتنمية المستدامة بسبب صغر مساحتها وبعدها وهشاشتها البيئية وكونها عرضة للتغيرات المناخية وأوجه ضعفها الاقتصادي.
    33. In view of that situation, the international community must reaffirm its commitment to a strengthened Commission on Sustainable Development and to the important, if difficult, objective of achieving consensus on policy options and practical measures to advance sustainable development. UN 33 - وفي ضوء هذه الحالة، يجب على المجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه بتعزيز لجنة التنمية المستدامة وإلى الهدف الهام، ولو كان صعباً لتحقيق توافق للآراء بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Recalling the outcome of the High-level Conference of Middle-Income Countries held in San José, Costa Rica (GC.15/9), recognizing the Green Industry Platform as a means to advance sustainable development through multi-stakeholder processes and to offer an effective instrument for strengthening international industrial cooperation, UN وإذ يستذكر حصيلة المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا (GC.15/9)، التي اعتُرف فيها ببرنامج الصناعة الخضراء كوسيلة للنهوض بالتنمية المستدامة من خلال عمليات أصحاب المصلحة المتعدِّدين ولتوفير أداةٍ فعَّالة لتعزيز التعاون الصناعي الدولي،
    Mr. Lee Yongsoo (Republic of Korea) said that, given the magnitude of financing required to advance sustainable development and the post-2015 agenda, resources needed to be mobilized from a wide range of public, private and mixed sources. UN 28 - السيد لي يونغسو (جمهورية كوريا): قال إنه نظراً لضخامة التمويل المطلوب للنهوض بالتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، فإنه يلزم تعبئة موارد من طائفة واسعة من المصادر العامة والخاصة والمختلطة.
    We, furthermore, recognize the need to ensure effective linkage among global, regional, subregional and national processes to advance sustainable development. UN ونسلم كذلك بضرورة كفالة الربط بشكل فعلي بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تهدف إلى النهوض بالتنمية المستدامة.
    It has hosted and launched initiatives and partnerships to advance sustainable development. UN وقد استضافت وأطلقت مبادرات وشراكات من أجل النهوض بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more