"to advance women's rights" - Translation from English to Arabic

    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • أجل النهوض بحقوق المرأة
        
    • إلى النهوض بحقوق المرأة
        
    • إلى تعزيز حقوق المرأة
        
    • لتعزيز حقوق المرأة
        
    • والنهوض بحقوق المرأة
        
    • أجل تعزيز حقوق المرأة
        
    • بالنهوض بحقوق المرأة
        
    It used the process of European Union Accession to advance women's rights and gender equality. UN واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Without their participation and endorsement, no strategy to advance women's rights will succeed. UN وبدون مشاركة وتأييد منهم لن تنجح أي استراتيجية للنهوض بحقوق المرأة.
    One example was the Ministry of Family and Promotion of Women, which had been created to advance women's rights. UN ومن أمثلة ذلك، وزارة الأسرة وتشجيع المرأة، التي أُنشئت من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    (xvii) India shall continue to support domestic and international processes that seek to advance women's rights, gender equality and the rights of the child; UN ' 17` ستواصل الهند دعم العمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    Sri Lanka will, at the same time, support international processes that seek to advance women's rights and gender equality. UN وستقوم سري لانكا في الوقت ذاته بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    At the same time there is innovative use of positive cultural practises to advance women's rights. UN وفي الوقت ذاته، هناك استخدام ابتكاري للممارسات الثقافية الإيجابية لتعزيز حقوق المرأة.
    The Afghan Government will therefore continue its effort to eliminate sexual violence and to advance women's rights and empowerment. UN وعليه، فإن الحكومة الأفغانية ستواصل جهودها للقضاء على العنف الجنسي والنهوض بحقوق المرأة وتمكينها.
    Strengthening different dimensions of women's autonomy is needed to advance women's rights and gender equality. UN يلزم تعزيز مختلف أبعاد الاستقلال الذاتي للمرأة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Women are engaged in some of the most important innovations and creative interventions to advance women's rights and gender equality. UN تنخرط النساء في بعض أهم الابتكارات والتدخلات الإبداعية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Millennium Development Goals, which have dominated the global development agenda for the past 15 years, expire in 2015, creating a unique opportunity to advance women's rights and gender equality. UN فالأهداف الإنمائية للألفية، التي هيمنت على جدول أعمال التنمية في العالم طوال السنوات الخمسة عشر الماضية، تنتهي في عام 2015، متيحة بذلك فرصة فريدة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    29. In addition to the targeted work on the Convention outlined above, the UK Government also undertakes very substantial work to advance women's rights through thematic work across Government. UN 29 - وبالإضافة إلى العمل المستهدف بشأن الاتفاقية المبين أعلاه، تضطلع حكومة المملكة المتحدة أيضا بعمل أساسي جدا للنهوض بحقوق المرأة عن طريق العمل المواضيعي في كافة دوائر الحكومة.
    This includes support for drafting relevant legislation, including a national strategy to advance women's rights and a domestic violence bill, as well as a programme to address violence against women in collaboration with UNFPA and UNHCR. UN ويشمل ذلك دعم صياغة التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك استراتيجية وطنية للنهوض بحقوق المرأة ومشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلى جانب برنامج للتصدي للعنف ضد المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Gabon applauded Equatorial Guinea for the steps it had taken to implement previous UPR recommendations and commended it on efforts to advance women's rights through the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women and Gender Equity. UN 97- وأشادت غابون بما اتخذته غينيا الاستوائية من خطوات لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل السابقة، وما تبذله من جهود للنهوض بحقوق المرأة عن طريق خطة عمل الوطنية المتعددة القطاعات من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    64. Morocco has a number of active civil society organizations working to advance women's rights. UN 64- يوجد في المغرب عدد من منظمات المجتمع المدني الناشطة التي تعمل من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    Standard-setting examples can be drawn from regional and international research initiatives, including one in Africa that focuses on the issue of freedom of information in a gender-inclusive manner in order to advance women's rights and empowerment and to promote the enactment of laws advocating women's rights. UN ويمكن استخلاص أمثلة على وضع المعايير من المبادرات البحثية التي طرحت على الصعيدين الإقليمي والدولي، بما في ذلك مبادرة جرى الاضطلاع بها في أفريقيا تركز على مسألة حرية المعلومات بطريقة شاملة للجنسين من أجل النهوض بحقوق المرأة وتمكينها، وتعزيز سن القوانين المدافعة عن حقوق المرأة.
    the current patriarchal system is changed through educating boys and men that gender inequalities are an abuse of human rights and through mobilising boys and men to advance women's rights and gender justice UN :: تغيير النظـام الأبوي الحالي عن طريق تثقيـف الفتيان والرجال بأن حالات عدم المساواة بين الجنسين تـشـكل إساءة لحقوق الإنسان، وعن طريـق حشد الفتيان والرجال من أجل النهوض بحقوق المرأة والعدل فيما بين الجنسين
    77. Iran has tirelessly worked to advance women's rights. UN 77- لقد سعت إيران دون كلل إلى النهوض بحقوق المرأة.
    Twenty years ago, the Beijing Platform for Action provided a powerful framework to advance women's rights globally and in all aspects of life. UN بعد مضى عشرين عاما، وفر منهاج عمل بيجين إطار قويا يرمي إلى النهوض بحقوق المرأة عالميا في جميع مناحي الحياة.
    Sri Lanka will, at the same time support international processes that seek to advance women's rights and gender equality. UN وستدعم سري لانكا في الوقت ذاته العمليات الدولية التي تسعى إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    79. Malaysia acknowledged the efforts of Costa Rica to advance women's rights, address violence against children and adolescents and combat trafficking in persons. UN 79- واعترفت ماليزيا بجهود كوستاريكا لتعزيز حقوق المرأة والتصدي للعنف ضد الأطفال والمراهقين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Focus group discussions, debates and workshops with youth groups, religious leaders, government officials and civil society continued throughout the campaign to raise awareness and to reinforce the critical need for further action to end violence against Afghan women and girls and to advance women's rights. UN واستمرت مناقشات مجموعات التركيز وحلقات النقاش وحلقات العمل مع مجموعات الشباب والقادة الدينيين والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني طوال مدة الحملة لزيادة الوعي وتأكيد الحاجة الماسة لاتخاذ مزيد من الإجراءات لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات الأفغانيات والنهوض بحقوق المرأة.
    We partner and generously support the work of UNFPA, UNICEF, UN-Women and others to advance women's rights, voice and agency. UN ونحن نشارك وندعم بسخاء أعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وشركاء آخرين من أجل تعزيز حقوق المرأة وإعلاء صوتها ودعم الوكالات المعنية بها.
    The Committee drew the New Zealand Government's attention to the inadequacy of targets and benchmarks to advance women's rights. UN وقد لفتت اللجنة نظر حكومة نيوزيلندا إلى عدم كفاية الغايات ومعايير القياس المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more