"to advise him" - Translation from English to Arabic

    • لإسداء المشورة إليه
        
    • إليه المشورة فيما
        
    • تسدي إليه المشورة
        
    • لتقديم المشورة إليه
        
    • لتسدي إليه المشورة
        
    • لتشير عليه
        
    • لكي يزوده بالمشورة
        
    • لإسداء المشورة له
        
    • إليه المشورة بشأن
        
    • إليهم إخطاره في
        
    • يقدم له المشورة
        
    • لنصحه
        
    • لكي يقدم المشورة إليه
        
    • بما يؤهله لإسداء المشورة
        
    • يسدي إليه المشورة
        
    The Secretary-General has established the High-Level Panel on the Post-2015 Development Agenda, comprising members of civil society, the private sector and Government leaders, to advise him on the post-2015 development agenda. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى معنيا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مؤلفا من أفراد المجتمع المدني والقطاع الخاص وزعماء الحكومات، لإسداء المشورة إليه بشأن الخطة.
    That article also stipulates that the Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both the local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare. UN وتنص تلك المادة أيضا على أن ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General took several initiatives, including the setting up of a panel of high-level personalities to advise him on implementation. UN واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ.
    Article XI APPEALS Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The Secretary-General of UNCTAD will convene a meeting with actors in development to advise him on how to enhance the participation of civil society in UNCTAD to build a lasting partnership for development between non-governmental actors and UNCTAD. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعا مع القوى الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    25. The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57/292, concurred with the intention of the Secretary-General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57/292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    The Secretary-General has appointed a high-level panel, co-chaired by the Heads of State of Indonesia, Liberia and the United Kingdom, to advise him on a bold and practical plan. UN وقد عيّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى، يتشارك في رئاسته رؤساء دول إندونيسيا وليبريا والمملكة المتحدة، وذلك لإسداء المشورة إليه بشأن وضع خطة جريئة وعملية.
    Finally, the Conference noted with appreciation the Secretary-General’s initiative to hold a meeting with actors in development to advise him. UN وأخيراً أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة الأمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية لإسداء المشورة إليه.
    The Prime Minister formed a new confidence-building task force to advise him on strategy towards Kosovo communities, which met for the first time on 25 April. UN وشكل رئيس الوزراء فرقة عمل جديدة معنية ببناء الثقة لإسداء المشورة إليه بشأن الاستراتيجية التي تتبع إزاء طوائف كوسوفو، واجتمعت فرقة العمل للمرة الأولى في 25 نيسان/أبريل.
    Regulation 8.2: The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    Regulation 8.2 The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    Regulation 8.2: The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    The Secretary-General may establish administrative machinery with staff participation which will be available to advise him or her in disciplinary cases. UN للأمين العام أن ينشئ أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون، مهمتها أن تسدي إليه المشورة في حالات التأديب.
    I would also like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan for the commitment and interest he has shown by appointing a personal representative to advise him in finding lasting solutions for the problem in the region. UN وأود أيضا أن أشكر معالي السيد كوفي عنان على الالتزام والاهتمام اللذين أبداهما بتعيين ممثل شخصي لتقديم المشورة إليه في إيجاد حلول دائمة للمشكلة في المنطقة.
    Following the workshop, the Under-Secretary-General for Political Affairs established a departmental management advisory group, composed of a cross-section of staff, balanced for grade and gender, to advise him on gender and management issues. UN وإثر حلقات العمل، أنشأ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية فريقا استشاريا في اﻹدارة مؤلفا من موظفين من عدة دوائر ومتوازن من حيث رتبة الموظفين وجنسهم، لتقديم المشورة إليه بشأن مسائل نوع الجنس والمسائل اﻹدارية.
    Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. Regulation 11.2 UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The Secretary-General of UNCTAD will convene a meeting with actors in development to advise him on how to enhance the participation of civil society in UNCTAD to build a lasting partnership for development between non-governmental actors and UNCTAD. UN سيعقد اﻷمين العام لﻷونكتاد اجتماعاً مع القوى الفاعلة في مجال التنمية لتشير عليه بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اﻷونكتاد بغية بناء شراكة دائمة من أجل التنمية بين الجهات الفاعلة غير الحكومية واﻷونكتاد.
    25. The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57/292, concurred with the intention of the Secretary-General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57/292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري على أساس تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع.
    80. When, in 1997, the Government requested the United Nations to assist with trials, the Secretary-General appointed an eminent Group of Experts to advise him. UN 80- عندما طلبت الحكومة من الأمم المتحدة في عام 1997 المساعدة على إجراء المحاكمات، عيّن الأمين العام فريق خبراء بارزاً لإسداء المشورة له().
    The Director-General may establish an Internal Investigatory Committee to advise him in relation to cases involving a staff member's conduct and activities. UN وللمدير العام أن ينشئ لجنة تحقيق داخلية لتقدم إليه المشورة بشأن القضايا المتعلقة بسوء سلوك أحد الموظفين وأنشطته.
    The Secretary-General was entrusted with sending out the invitations requesting all heads of State or Government of Member and observer States to advise him, as soon as possible, of their participation and representation and of whether or not they proposed to address the meeting. UN وعُهد إلى اﻷمين العام بمهمة توجيه الدعوات إلى جميع رؤساء دول أو حكومات الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب طالبا إليهم إخطاره في أقرب وقت ممكن باشتراكهم وتمثيلهم، وبما إذا كانوا يعتزمون إلقاء كلمات في الاجتماع.
    In practice, the Governor works under the interim constitutional arrangements with an advisory council to advise him on policy and a consultative forum to allow the people's voice to be heard. UN ومن حيث الممارسة العملية، يعمل الحاكم في إطار الترتيبات الدستورية المؤقتة مع مجلس استشاري يقدم له المشورة بشأن السياسة العامة ومنتدى استشاري يسمح بإسماع صوت الشعب.
    What a pity you're not there to advise him. Open Subtitles محزن أنك لست هناك لنصحه
    40. The Board recommends that the Secretary-General consider, in the future, establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan. UN 40 - يوصي المجلس بأن ينظر الأمين العام مستقبلا في إنشاء المجلس الاستشاري المزمع لكي يقدم المشورة إليه في الشؤون المالية فيما يتعلق بالمخطط العام.
    In addition, the Secretary-General should consider naming a chief scientific adviser or establishing a scientific advisory board with diverse knowledge and experience to advise him or her and other organs of the United Nations. E. Strengthening international governance for sustainable development UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن ينظر في تسمية مستشار علمي كبير أو إنشاء مجلس استشاري علمي تتوافر لديه معارف وخبرات متنوعة بما يؤهله لإسداء المشورة للأمين العام ولسائر الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    It is recommended that the Secretary-General appoint a group of experts to advise him as to whether it would be feasible to draft an international instrument or use other means to ensure that United Nations personnel are subject to criminal prosecution for defined crimes of sexual exploitation and abuse. UN ويوصى بأن يعين الأمين العام فريقا من الخبراء يسدي إليه المشورة بشأن ما إذا كان من الممكن وضع صك دولي أو الاستعانة بوسيلة أخرى لكفالة خضوع موظفي الأمم المتحدة للمحاكمة الجنائية على جرائم الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more