"to african countries in" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان الأفريقية في
        
    • إلى البلدان الأفريقية في
        
    • إلى البلدان الافريقية في
        
    • لبلدان أفريقية في
        
    • للبلدان الافريقية في
        
    • البلدان الأفريقية على
        
    • الى البلدان الافريقية في
        
    • للدول الأفريقية في
        
    • إلى البلدان الأفريقية من
        
    • لمساعدة البلدان الافريقية في
        
    • للبلدان الأفريقية من أجل
        
    The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Substantial assistance is provided to African countries in the area of public health. UN وتُقدَّم المساعدة الكبيرة للبلدان الأفريقية في مجال الصحة العامة.
    The need to scale up support to African countries in the area of trade, in particular trade negotiation, is emphasized, as many African countries suffer from considerable capacity constraints. UN ويجدر التشديد على ضرورة زيادة الدعم للبلدان الأفريقية في مجال التجارة، ولا سيما المفاوضات التجارية، حيث أن بلدانا أفريقية عديدة تعاني من تقييد كبير في قدراتها.
    Russia provides tangible assistance to African countries in areas such as training and public health. UN وتقدم روسيا مساعدة ملموسة إلى البلدان الأفريقية في مجالات مثل التدريب والصحة العامة.
    During the review period, UNCTAD provided support to African countries in several areas ranging from trade, finance and investment to commodities, and science and technology. UN وقدم الأونكتاد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، الدعم إلى البلدان الأفريقية في عدة مجالات تتراوح بين التجارة، والتمويل، والاستثمار في السلع الأساسية، والعلم والتكنولوجيا.
    The Fund continued to provide its own financial resources under its different facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility (SAF)/Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. UN ٨٢ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية إلى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي.
    Substantial assistance is provided to African countries in the field of health care. UN ويجري تقديم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية في ميدان العناية الصحية.
    Provides support to African countries in mobilizing and taking advantage of development solutions and technical expertise available in the South UN يوفر الدعم للبلدان الأفريقية في تعبئة الحلول الإنمائية والخبرات الفنية المتاحة في الجنوب والاستفادة منها
    We urge the Agency to increase its support to African countries in the areas of cancer therapy and manpower development, through its Programme of Action for Cancer Therapy (PACT). UN ونحث الوكالة على زيادة دعمها للبلدان الأفريقية في مجال علاج السرطان وتطوير القوى العاملة من خلال برنامج عملها من أجل علاج السرطان.
    97. I call on the United Nations system, the international community and all partners to strengthen their support to African countries in their democratic nation-building efforts. UN 97 - وأدعو منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، وجميع الشركاء إلى تعزيز دعمهم المقدم للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بناء الدولة الديمقراطية.
    We will continue to provide assistance and support to African countries in areas such as agriculture, education, health care, medical care and clean energy. UN ونحن سنواصل تقديم المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية والرعاية الطبية والطاقة النظيفة.
    Areas covered included agriculture, implementation issues, World Trade Organization rules, market access, accession to the World Trade Organization and systemic issues such as operationalizing special and differential treatment to African countries in the multilateral trading system. UN وتضمنت المجالات المشمولة، الزراعة وقضايا التنفيذ وقواعد منظمة التجارة العالمية والوصول إلى الأسواق والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وقضايا متصلة بالنظم مثل تنفيذ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان الأفريقية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    During the review period, UNCTAD provided support to African countries in several areas ranging from trade, finance and investment to commodities, and science and technology. UN وقدم الأونكتاد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، الدعم إلى البلدان الأفريقية في عدة مجالات تتراوح بين التجارة، والتمويل، والاستثمار في السلع الأساسية، والعلم والتكنولوجيا.
    :: Liaise and organize the provision of technical assistance -- jointly with the African Trade Policy Centre -- to African countries in the various multilateral and regional negotiation tracks. UN العمل كجهة اتصال وتنظيم لتقديم المساعدة التقنية، بالاشتراك مع المركز الأفريقي للسياسات التجارية، إلى البلدان الأفريقية في مختلف مسارات التفاوض المتعددة الأطراف والإقليمية.
    UNCTAD provided assistance to African countries in the form of advisory services and training workshops on a wide range of investment and related issues. UN 52- وقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان الأفريقية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل بشأن شتى أنواع الاستثمار وما يتعلق به من مسائل.
    The collaboration between the two organizations covers a wide range of issues, including the implementation of NEPAD, promoting regional economic integration and providing support to African countries in preparing for major global conferences. UN ويشمل التعاون بين المنظمتين طائفة واسعة من المسائل، منها تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي وتقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية في التحضير لمؤتمرات عالمية كبرى.
    UNCTAD's technical assistance to African countries in the process of acceding to the WTO would be reported in the next issue of the secretariat's activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa. UN وقال إنه سيتم الإبلاغ عن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان الأفريقية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وذلك في إطار التقرير التالي الذي ستُعده الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    Such assistance should be extended to African countries in the framework of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وينبغي تقديم هذه المعونة إلى البلدان الأفريقية في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    8. Notes with appreciation the assistance provided by the United Nations and its agencies to African countries in the context of the democratization process; UN ٨ - تلاحظ مع التقدير المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى البلدان الافريقية في سياق عملية إرساء الديمقراطية؛
    IMO also provided technical assistance to African countries in reviewing and drafting maritime legislation, and setting up an effective maritime administration. UN كما قدمت هذه المنظمة المساعدة التقنية لبلدان أفريقية في استعراض وصياغة التشريعات البحرية، وإنشاء إدارة بحرية فعالة.
    Many international commodity bodies and intergovernmental bodies are short of resources for project preparation and the Fund has only limited resources for allocation to African countries in this respect, considering its global focus. UN والعديد من الهيئات الدولية للسلع اﻷساسية والهيئات الحكومية الدولية تنقصها الموارد اللازمة ﻹعداد المشاريع وليس لدى الصندوق إلا موارد محدودة لتخصيصها للبلدان الافريقية في هذا الصدد، وذلك بالنظر لتركيزه العالمي.
    It thanked UNIDO for its assistance to African countries in achieving their MDGs and for its efforts on behalf of rural populations and women. UN وشكر اليونيدو على مساعدتها البلدان الأفريقية على تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية وعلى جهودها المبذولة لما فيه صالح سكان الريف والنساء.
    68. The Fund continued to provide its own financial resources under its various facilities, but especially under the Structural Adjustment Facility/Enhanced Structural Adjustment Facility (SAF/ESAF), to African countries in support of their structural adjustment programmes. UN ٦٨ - وواصل الصندوق تقديم موارده المالية الى البلدان الافريقية في إطار مرافقه المختلفة، ولكن بصفة خاصة في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، وذلك دعما لبرامجها للتكيف الهيكلي.
    To affirm the importance of the role of the Arab Fund for Technical Assistance to African countries in providing technical aid to African States and to take the necessary action to support it with the aim of increasing and developing its activities so as to further strengthen Afro-Arab relations. UN التأكيد على أهمية دور الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية في تقديم العون الفني للدول الأفريقية واتخاذ ما يلزم لدعمه بهدف زيادة نشاطه وتطويره بما يساهم في تعزيز العلاقات العربية الأفريقية.
    The Working Group encourages the implementation of the Dakar Framework for Action on Education for All and enhanced assistance to African countries in implementing and integrating Education for All into their national development and poverty eradication strategies, including, where appropriate, in sector-wide programmes and their poverty strategy papers. UN ويشجع الفريق العامل تنفيذ إطار داكار للعمل بشأن توفير التعليم للجميع، وتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان الأفريقية من أجل تنفيذ برنامج توفير التعليم للجميع وإدماجه في استراتيجياتها الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك البرامج القطاعية واستراتيجياتها بشأن الفقر، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The Fund has already established a TAG Programme for Assistance to African countries in the Implementation of the Convention to Combat Desertification in the Interim Period. UN وقد أنشأ الصندوق بالفعل برنامج منح مساعدة تقنية لمساعدة البلدان الافريقية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الفترة المؤقتة.
    The Philippines will do its part, but we believe that developed partners must also extend all possible assistance and cooperation to African countries in order to strengthen key institutions such as the civil service, the judiciary, the business sector and civil society. UN وستقوم الفلبين بأداء دورها، لكننا نعتقد أن على الشركاء من الدول المتقدمة النمو كذلك تقديم جميع المساعدات الممكنة للبلدان الأفريقية من أجل تعزيز المؤسسات الرئيسية مثل الخدمة المدنية، والقضاء، وقطاع الأعمال، والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more