"to african development" - Translation from English to Arabic

    • لتنمية أفريقيا
        
    • للتنمية الأفريقية
        
    • للتنمية في أفريقيا
        
    • بالتنمية في أفريقيا
        
    • بتنمية أفريقيا
        
    • التنمية في أفريقيا
        
    • في التنمية الأفريقية
        
    • في تنمية أفريقيا
        
    • الى التنمية الافريقية
        
    • بالتنمية في افريقيا
        
    • يتعلق بالتنمية الأفريقية
        
    His country had devoted US$ 6 billion to African development. UN وقال إن بلده خصّص 6 مليارات دولار لتنمية أفريقيا.
    With regard to major initiatives related to African development which several agencies have developed, the situation is similar. UN والحالة مماثلة بالنسبة لمبادرات رئيسية وضعتها عدة وكالات لتنمية أفريقيا.
    We thank them and all our development partners for their invaluable support and contributions to African development. UN ونحن نشكر هذه الجهات وجميع شركائنا في التنمية على ما يقدمونه للتنمية الأفريقية من دعم ومساهمات لا تقدر بثمن.
    Its aim is to identify and develop practical proposals to maximize the support provided by the United Nations system to African development. UN والغاية منها تحديد ووضع مقترحات عملية من أجل بلوغ أقصى دعم تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    It was recalled that the programme was to play an advocacy role to ensure that the issues related to African development remained on the agenda within the United Nations system and the international community. UN وأشير إلى أن البرنامج من شأنه القيام بدور الدعوة من أجل كفالة أن تظل القضايا المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة ضمن جداول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The TICAD process, which celebrates its tenth anniversary this year, demonstrates Japan's firm commitment to African development. UN وتبين عملية هذا المؤتمر، التي تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها، التزام اليابان الراسخ بتنمية أفريقيا.
    In this regard, the Meeting also called for special attention to African development issues and stressed the support of the international community to the NEPAD programme. UN وفي هذا الصدد، دعا الاجتماع أيضا إلى إيلاء اهتمام خاص لقضايا التنمية في أفريقيا مشدداً على دعم المجتمع الدولي لبرنامج الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    GoJ GoJ: Establish a mechanism enabling ODA to complement private sector's activities contributing to African development UN حكومة اليابان: إنشاء آلية تيسِّر المساعدة الإنمائية الرسمية لاستكمال أنشطة القطاع الخاص المساهِمة في التنمية الأفريقية
    Indian professionals in Africa in areas such as engineering, medicine, accounting and teaching had also made contributions to African development. UN والفنيون الهنود في أفريقيا الذين يعملون في مجالات مثل الهندسة والطب والمحاسبة والتعليم يساهمون في تنمية أفريقيا.
    With regard to major initiatives related to African development which several agencies have developed, the situation is similar. UN والحالة مماثلة بالنسبة لمبادرات رئيسية وضعتها عدة وكالات لتنمية أفريقيا.
    It had been said that the appropriations were at the same level, despite the emphasis in the Summit Outcome on the priority that should be given to African development. UN وقد ذُكر أن الاعتمادات ظلت عند مستواها بالرغم من التأكيد أثناء مؤتمر القمة على الأولوية التي ينبغي منحها لتنمية أفريقيا.
    (b) Improved United Nations coordination in providing support to African development with the attainment of the Millennium Development Goals UN (ب) تحسن تنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال تقديم الدعم لتنمية أفريقيا لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Increased international community support to African development, in general, and to NEPAD, in particular UN (أ) زيادة دعم المجتمع الدولي لتنمية أفريقيا عموما وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خصوصا
    The Board called for an inclusive preparatory process to the CEB discussions engaging, as necessary, outside experts to develop clear analyses and specific action-oriented recommendations to strengthen the system support to African development for further consideration by CEB. UN ودعا المجلس إلى إقامة عملية تحضيرية جامعة لمناقشات المجلس، تشرك حسب الاقتضاء، خبراء خارجيين، لإجراء تحليلات واضحة ووضع توصيات محددة عملية المنحى تهدف إلى تعزيز دعم المنظومة للتنمية الأفريقية كي يواصل المجلس النظر فيها.
    The NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee has also been able to identify 20 top-priority infrastructure projects in areas including energy, transport, water, sanitation and information and communications technologies, which are critical to African development. UN كما تمكنت لجنة التنفيذ التابعة لرؤساء دول وحكومات الشراكة الجديدة من تحديد 20 مشروعا للبنية التحتية تحظى بأولوية عليا في مجالات تشمل الطاقة والنقل والمياه والتصحاح والمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، وهي مجالات حيوية للتنمية الأفريقية.
    It is based on themes reflecting emerging issues of strategic concern to African development. UN ويستند التقرير إلى مواضيع تبرز المسائل الناشئة التي تعتبر من الشواغل الاستراتيجية بالنسبة للتنمية في أفريقيا.
    This high-level segment is an opportunity to re-examine the prevailing orthodoxy with regard to African development in the light of recent trends, new opportunities and emerging challenges. UN 5- ويوفر هذا الجزء الرفيع المستوى الفرصة لإعادة النظر في النظام التقليدي السائد للتنمية في أفريقيا في ضوء الاتجاهات الحديثة، والفرص الجديدة، والتحديات الناشئة.
    It was recalled that the programme was to play an advocacy role to ensure that the issues related to African development remained on the agenda within the United Nations system and the international community. UN وأشير إلى أن البرنامج من شأنه القيام بدور الدعوة من أجل كفالة أن تظل القضايا المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة ضمن جداول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    The programme was to play an advocacy role to ensure that the issues related to African development remained on the agenda of the United Nations and the international community. UN ومن المقرر أن يضطلع البرنامج بدور الدعوة لكفالة بقاء المسائل المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Several delegations mentioned the calls for a monitoring mechanism to review the full and timely implementation of all commitments related to African development. UN وأشارت بعض الوفود إلى الدعوات إلى إنشاء آليات مراقبة لاستعراض التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لجميع الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    African economies were reaping the fruits of improved governance, greater transparency, accountability, anti-corruption strategies, and a commitment to African development. UN وقال إن الاقتصادات الأفريقية تجني ثمار استراتيجيات تحسين الحكم وزيادة الشفافية، والمسؤولية ومكافحة الفساد والالتزام بتنمية أفريقيا.
    It has become clear that, despite all the actions and commitments by African countries, the main constraint to African development remains the lack of adequate resources. UN وعلى الرغم مما اتخذته البلدان الأفريقية من إجراءات وتعهدت به من التزامات، بات واضحا أن الافتقار إلى الموارد الكافية لا يزال يشكل عائقا كبيرا لتحقيق التنمية في أفريقيا.
    Finally, he reiterated his country's support for UNCTAD's contribution to African development. UN وأخيراً كرر دعم بلده لمساهمة الأونكتاد في التنمية الأفريقية.
    Indian professionals in Africa in areas such as engineering, medicine, accounting and teaching had also made contributions to African development. UN والفنيون الهنود في أفريقيا الذين يعملون في مجالات مثل الهندسة والطب والمحاسبة والتعليم يساهمون في تنمية أفريقيا.
    In addition, during the policy dialogue with the executive heads of multilateral finance and trade institutions, numerous references were made to African development. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت اشارات عديدة الى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف.
    At the international level, the convening of the Tokyo International Conference on African Development was a major initiative on the part of the international community that reaffirmed its commitment to African development. UN وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا.
    The ACC had recognized that there were numerous initiatives by the UN system, by African Governments themselves and by donors with regard to African development which needed to be consolidated and brought under a unified framework if action in favour of Africa was to be made more effective. UN واعترفت اللجنة بأن هناك مبادرات عديدة من جانب منظومة الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية نفسها والمانحين فيما يتعلق بالتنمية الأفريقية التي تحتاج إلى دعم وإلى أن توضع ضمن إطار موحد إذا أريد أن يكون العمل لصالح أفريقيا أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more