It urged UNREC to continue providing wide-ranging support to African States in their efforts to reduce armed violence and achieve balanced socio-economic development, and to regulate arms brokering in Africa. | UN | وشجعت المركز على مواصلة دعمه المتعدد الأوجه للدول الأفريقية في مجال الحد من العنف المسلح من أجل تحقيق تنمية اقتصادية اجتماعية متوازنة وتنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا. |
For many decades, our country, prompted by the principles of solidarity and equal partnership, has provided considerable assistance to African States. | UN | إن بلدنا، وعلى مدار العديد من العقود، ومدفوعا بمبادئ التضامن والشراكة المتكافئة، قد قدم مساعدات كبيرة للدول الأفريقية. |
This poses a new threat to African States as traffickers seek new routes and markets. | UN | ويشكل ذلك تهديدا جديدا للدول الأفريقية لأن المتّجرين يبحثون عن دروب وأسواق جديدة. |
The Prosecutor has explored with a number of African countries the possibility of transferring cases to African States. | UN | ولقد بحث الادعاء مع عدد من البلدان الأفريقية إمكانية إحالة القضايا إلى الدول الأفريقية. |
Priority is given to professional training in the context of the assistance that Russia renders to African States in the educational field. | UN | ونعطى الأولوية للتدريب المهني في سياق المساعدات التي تقدمها روسيا إلى الدول الأفريقية في المجال التعليمي. |
2. To affirm the importance of the Fund's role in providing technical assistance to African States in activation of Afro-Arab cooperation; | UN | التأكيد على أهمية دور الصندوق في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي. |
Like other African States, Ghana looks forward to an outcome of the negotiations that will lead to the creation of additional permanent seats to be allocated to African States. | UN | وشأن دول أفريقية أخرى، تطمح غانا إلى نتيجة للمفاوضات، تُفضي إلى استحداث مقاعد دائمة إضافية توزَّع على الدول الأفريقية. |
The international community should increase capacity-building programmes, including technical training assistance, to African States in order to improve their ability to ensure the safety and security of weapons stockpiles. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي زيادة عدد برامج بناء القدرات، بما في ذلك المساعدة والتدريب التقني، للدول الأفريقية بغية تحسين قدرتها على ضمان سلامة مخزونات الأسلحة وأمنها. |
The Committee urged UNREC to continue providing support to African States in their efforts to prevent and reduce armed violence and to regulate arms brokering in Africa. | UN | وشجعت اللجنة المركز على مواصلة دعمه للدول الأفريقية في مجال منع نشوب العنف المسلح والحد منه وفي مجال تنظيم سمسرة الأسلحة في أفريقيا. |
In that framework, the African continent would have two permanent and five non-permanent seats which it would allocate to African States according to a system of a rotation based on criteria predetermined by the Africans themselves. | UN | وفي هذا الإطار، سيؤول مقعدان دائمان للقارة الأفريقية إلى جانب خمسة مقاعد غير دائمة تمنح للدول الأفريقية حسب نظام للتناوب يقوم على أساس معايير محددة مسبقاً من جانب الأفارقة أنفسهم. |
The consolidation and the development of friendly relations with the African people and the provision of support and assistance to African States for their economic and social development constitute a main focus of China's foreign policy. | UN | تعزيز وتنمية العلاقات الودية مع الشعب الأفريقي وتقديم الدعم والمساعدة للدول الأفريقية من أجل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية تشكل محور تركيز رئيسي لسياسة الصين الخارجية. |
To affirm the importance of the role of the Arab Fund for Technical Assistance to African Countries in providing technical aid to African States and to take the necessary action to support it with the aim of increasing and developing its activities so as to further strengthen Afro-Arab relations. | UN | التأكيد على أهمية دور الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية في تقديم العون الفني للدول الأفريقية واتخاذ ما يلزم لدعمه بهدف زيادة نشاطه وتطويره بما يساهم في تعزيز العلاقات العربية الأفريقية. |
5. Commends the World Health Organization for its ongoing measures to combat malaria, particularly in Africa, and urges it to provide the necessary assistance to African States in order to meet their objectives; | UN | 5 - تثني على منظمة الصحة العالمية لما تواصل اتخاذه من تدابير لمكافحة الملاريا، لا سيما في أفريقيا، وتشجعها على تقديم المساعدة اللازمة للدول الأفريقية بغية تحقيق الأهداف المرجوة؛ |
Our country will continue to render assistance of all kinds to African States and to enhance mutually beneficial cooperation with them. | UN | وسيواصل بلدنا تقديم كل أنواع المساعدات إلى الدول الأفريقية وتعزيز التعاون معها المفيد للطرفين. |
Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية |
to African States | UN | التوصيات المقدمة إلى الدول الأفريقية |
A. Regional and international cooperation in countering the world drug problem, including assistance to African States | UN | ألف- التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية |
12. The Centre continued to provide support to African States and African regional organizations and civil society for the implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons. | UN | 12 - وواصل المركز تقديم دعم إلى الدول الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية والمجتمع المدني من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
21. The Centre provided support to African States in preparation for the Final United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, held from 18 to 28 March 2013. | UN | 21 - وقدم المركز الدعم إلى الدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، الذي عُقد في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013. |
This money will be available to African States for technical assistance and advice in setting up their national action programmes. | UN | وستتاح هذه اﻷموال للدول الافريقية ﻷغراض المساعدة والمشورة التقنية في وضع برامج عملها الوطنية. |
3. To affirm the role of the Arab Fund for Technical Assistance to African Countries in providing technical assistance to African States to foster Afro-Arab cooperation; | UN | التأكيد على دور صندوق المعونة الفنية للدول الافريقية في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي. |
In conclusion, I wish to stress that amending the Charter to allocate permanent places to African States on the Security Council is long overdue. | UN | وختاماً، أودّ أن أؤكد أنه طال كثيراً انتظار تعديل الميثاق لتوزيع مقاعد دائمة في مجلس الأمن على الدول الأفريقية. |
Moreover, the continuing drop in official development assistance to African States has put Africa in a very critical economic situation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الانخفاض المستمر في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة الى الدول اﻷفريقية جعل أفريقيا في وضع اقتصادي خطير للغاية. |