"to agree on a programme" - Translation from English to Arabic

    • على الموافقة على برنامج
        
    • على الاتفاق على برنامج
        
    • في الاتفاق على برنامج
        
    • إلى الاتفاق على برنامج
        
    • أجل الاتفاق على برنامج
        
    • من الاتفاق على برنامج
        
    • عن الاتفاق على برنامج
        
    • للاتفاق على برنامج
        
    • التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج
        
    • بأن يوافق على برنامج
        
    • بالموافقة على برنامج
        
    • أن يتفق على برنامج
        
    • لا يستطيع الاتفاق على برنامج
        
    • في التوصل إلى اتفاق حول برنامج
        
    • على الاتفاق بشأن برنامج
        
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate establishment of such a body. UN ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هيئة من ذلك القبيل فوراً.
    2. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty. UN 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل. خاء
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body UN وحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا
    We should all recall our failure to agree on a programme of work over the 10 years prior to 2009. UN وينبغي لنا أن نتذكر جميعا فشلنا في الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الـ 10 السابقة لعام 2009.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. UN ومؤتمر نزع السلاح مدعو إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً.
    We are here to agree on a programme for implementation that we must carry out with a will. UN نحن هنا من أجل الاتفاق على برنامج للتنفيذ تلتقي إرادتنا على المضي فيه بدون هوادة.
    The Conference on Disarmament was urged to agree on a programme of work. UN وحُث مؤتمر نـزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل.
    In this context, the Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN وفي هذا السياق، يُحث المؤتمر على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل بغية إبرامها في غضون خمس سنوات.
    In this context, the Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN وفي هذا السياق، يُحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل بغية إبرامها في غضون خمس سنوات.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years UN ويحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن المباشرة فورا بإجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية الانتهاء منها خلال خمس سنوات
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body UN وحث مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا
    Right now, for example, the CD is still unable to agree on a programme of work for this year. UN فالآن مثلا، لا يزال مؤتمرنا غير قادر على الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام.
    The Conference was urged to agree on a programme of work. UN وجرى حث المؤتمر على الاتفاق على برنامج عمل.
    The third lost opportunity is represented by the continuing failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work. UN والفرصة الثالثة المضاعة يمثلها استمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج للعمل.
    The failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work has, in our view, set a very dangerous precedent in the disarmament agenda. UN إن فشل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل قد أدى، في رأينا، إلى وضع سابقة خطيرة للغاية في جدول أعمال نزع السلاح.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. UN ومؤتمر نزع السلاح مدعوّ إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا.
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    To have spent 11 years without being able to agree on a programme of work has without a doubt been a great tragedy for multilateralism. UN ومضي 11 عاما دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل كان بلا شك مأساة كبيرة لتعددية الأطراف.
    This year, the Geneva-based Conference on Disarmament will have completed 10 years of practical impasse, being unable to agree on a programme of work. UN وهذا العام، سيكمل مؤتمر جنيف لنزع السلاح عشر سنوات من عمر ورطته العملية المتمثلة في العجز عن الاتفاق على برنامج عمل.
    It is important now to move forward without delay to agree on a programme of work. UN ومن المهم الآن أن نمضي قدماً دون إبطاء للاتفاق على برنامج عمل.
    The problem of how to agree on a programme of work is one of pressing importance to the entire Conference. UN فمشكلة التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل هي إحدى المشاكل التي يعتبرها المؤتمر بأكمله أمراً ملحاً.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN ومؤتمر نـزع السلاح مُطالب بإلحاح بأن يوافق على برنامج عمل يتضمن البدء فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بهدف إبرامها خلال خمس سنوات.
    The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work that includes the immediate establishment of such a body. UN ومؤتمر نـزع السلاح مطالب بإلحاح بالموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هذه الهيئة فورا.
    The CD is urged to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. UN ويتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يتفق على برنامج عمل يتضمن الشروع فوراً في مفاوضات بشأن صياغة هذه المعاهدة بهدف إبرامها في غضون خمس سنوات.
    Noting with concern that the Conference on Disarmament has been unable to commence its substantive work, including negotiations, as envisaged by the General Assembly in its resolution 64/64 of 2 December 2009, or to agree on a programme of work, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال غير قادر على الشروع في أعماله الفنية، بما في ذلك المفاوضات، على نحو ما توخته الجمعية العامة في قرارها 64/64 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأنه لا يستطيع الاتفاق على برنامج للعمل،
    However, for more than 12 years now, the Conference has been in a state of stagnation owing to its failure to agree on a programme of work. UN ومع ذلك، لا يزال المؤتمر، منذ أكثر من 12 عاماً، في حالة ركود بسبب إخفاقه في التوصل إلى اتفاق حول برنامج عمل.
    While much certainly remains to be done, the progress made at the Conference in the debate on preventing an arms race in outer space will depend on members' ability to agree on a programme of work. UN ومع أن من المؤكد أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، فإن إحراز تقدم في المؤتمر في المناقشة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي سيتوقف على قدرة الأعضاء على الاتفاق بشأن برنامج للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more