"to agree with" - Translation from English to Arabic

    • أن نتفق مع
        
    • إلى الاتفاق مع
        
    • أن أتفق مع
        
    • للاتفاق مع
        
    • أن يتفق مع
        
    • أن تتفق مع
        
    • من أجل الاتفاق مع
        
    • ان اتفق مع
        
    • متفق مع
        
    • أن نوافق على
        
    • على موافقة
        
    • أن أتفق معه
        
    • أن أوافق على
        
    • أن اتفق مع
        
    • أن اوافق
        
    We therefore find it difficult to agree with those who continue to advocate the adoption of anachronistic coercive economic measures against other countries. UN لذلك، يتعذر علينا أن نتفق مع أولئك الذين ما زالوا يؤيدون تطبيق تدابير اقتصادية قسرية عفا عليها الزمن ضد بلدان أخرى.
    We are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.
    As we take stock of the collective disarmament efforts over the last year, my delegation tends to agree with the Secretary-General's assessment that UN وإذ نقيم الجهود الجماعية التي بذلت لنزع السلاح طوال العام الماضي، يميل وفد بلدي إلى الاتفاق مع تقييم اﻷمين العام بأن
    I hate to agree with Her Highness, but she's right. Open Subtitles ، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو لكنها مُحقة
    We tend to agree with those who argue that the deployment of an international force would help to facilitate the disarmament, demobilization and reintegration process. UN ونحن نميل للاتفاق مع الذين يقولون إن نشر قوة دولية سيساعد على تيسير عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم.
    One does not have to agree with that report lock, stock and barrel to see how it provides us with an excellent working agenda for the future. UN ولا ينبغي للمرء أن يتفق مع هذا التقرير بحذافيره ليرى كيف أنه يوفِّر لنا خطة عمل ممتازة للمستقبل.
    It is for the GoS to agree with foreign transporters on whatever transit fee it deems fit. UN ولحكومة السودان أن تتفق مع الناقلين الأجانب على أي رسم عبور تراه ملائما.
    We are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.
    Nevertheless, we have to agree with those who have argued that the positive developments around the world relating to the work of the Conference on Disarmament have not had any impact on ensuring substantive progress in this body. UN ولكن لا بد لنا أن نتفق مع الرأي القائل بأن التطورات الإيجابية التي شهدها العالم فيما يتصل بأعمال مؤتمر نزع السلاح لم يكن لها أي أثر فيما يتعلق بتحقيق تقدم ملموس داخل هذه الهيئة.
    We are unable to agree with the approach adopted by the Committee in declining to review its decision on the admissibility of the communication. UN لا نستطيع أن نتفق مع النهج الذي اتبعته اللجنه برفض إعادة النظر في قرارها بشأن مقبولية البلاغ.
    We are unable to agree with the approach adopted by the Committee in declining to review its decision on the admissibility of the communication. UN لا نستطيع أن نتفق مع النهج الذي اتبعته اللجنه برفض إعادة النظر في قرارها بشأن مقبولية البلاغ.
    He tended to agree with Mr. Forteau that the Commission's efforts to address such conflicts by means of draft article 8 had merely generated confusion and criticism. UN وقال إنه يميل إلى الاتفاق مع السيد فورتو على أن الجهود التي بذلتها اللجنة لمعالجة هذا التعارض عن طريق المادة 8 تؤدي إلى الارتباك والانتقاد.
    Mrs. Higgins said that she was inclined to agree with Mr. Bruni Celli and Ms. Evatt. UN 10- السيدة هيغينز قالت إنها تميل إلى الاتفاق مع السيد بروني تشيلي والسيدة إيفات.
    I hate to agree with Uncle Fester... but I don't think Lana's going to Paris just to see the Mona Lisa. Open Subtitles أكره أن أتفق مع العم فيستر هذا و لكنني لا أعتقد أن لانا ذاهبة إلى باريس فقط لترى الموناليزا
    - I hate to agree with Kellog, but... - Then don't. Open Subtitles أكره أن أتفق مع كيلوغ و لكن إذاً لا تفعلي
    Therefore, various meetings were held in Damascus and Beirut to agree with the Syrian Arab Republic on the modalities for the implementation of the vault monitoring system. UN وعقدت من أجل ذلك عدة اجتماعات في دمشق وبيروت للاتفاق مع الجمهورية العربية السورية على طرائق تنفيذ نظام مراقبة السراديب.
    5. We express our readiness to agree with the other side on the lasting cease-fire and restoration of peace after the Erdut agreement has been implemented. Dorde BJEGOVIĆ UN ٥ - وإننا نعرب عن استعدادنا للاتفاق مع الجانب اﻵخر على الوقف الدائم ﻹطلاق النار واستعادة السلم بعد تنفيذ اتفاق اردوت.
    UNFPA has yet to agree with UNDP what its final share of the costs will be and how much remains to be paid. UN وكان على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يتفق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على قيمة حصته النهائية من التكاليف وعلى المبلغ المتبقي الذي يتعين عليه دفعه.
    However, his delegation had to agree with the Advisory Committee that the calls by the General Assembly for the Secretary-General to identify additional resources for the Account had not met with success, that its funding mechanism had not proved to be successful, and that the Account's base was unlikely to grow. UN إلا أن وفده لم يكن أمامه سوى أن يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن الدعوات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الأمين العام لتحديد موارد إضافية تخصص للحساب لم تحظ بالتوفيق، وأن آلية تمويله لم تثبت نجاحها، ومن غير المحتمل أن تنمو قاعدة موارد الحساب.
    It requested the United Nations to set up the International Independent Investigation Commission and most recently to agree with the Lebanese authorities on the statutes for a special tribunal for Lebanon to try the perpetrators of these crimes. UN وطلب إلى الأمم المتحدة إنشاء لجنة التحقيق المستقلة الدولية، كما طلب إليها في الآونة الأخيرة أن تتفق مع السلطات اللبنانية على النظام الأساسي للمحكمة الخاصة للبنان لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم.
    :: 3 joint field assessment missions of an average of 6 weeks for 2 missions and 9 weeks for 1 mission along the land boundary to agree with the parties on the location of the boundary pillar sites UN :: تنظيم 3 بعثات مشتركة للتقييم الميداني بمتوسط 6 أسابيع للبعثتين و 9 أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود
    I don't have to agree with the president's decisions in order to protect his interests. Open Subtitles لا يجب علي ان اتفق مع قرارات الرئيس كي احمي مصالحه
    I'm inclined to agree with John on this. Open Subtitles أنا متفق مع جون في هذا الأمر
    It is difficult, however, to agree with the ways in which proposals are being made to achieve this goal. UN بيد أنه من العسير أن نوافق على الطرائق التي تقدم بها الاقتراحات بغية تحقيق هذا الهدف.
    Amin was already half-inclined to agree with Vizier Moussel and the others. Open Subtitles أصبح أمين يميل أكثر على موافقة كبير الوزراء موصل و الآخرين
    Doesn't mean I have to agree with it. Open Subtitles هذا لا يعني أنني يجب أن أتفق معه
    I am unable to agree with the Committee's view that there has been a violation of article 9, paragraph 3, in the present case. UN لا أستطيع أن أوافق على رأي اللجنة من أنه قد حدث انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ في هذه القضية.
    I was forced to agree with James' conclusions. Open Subtitles كنت مجبراً أن اتفق مع ما توصل إليه جيمس
    - I think I have to agree with you... presenting your case so convincingly, sir. Open Subtitles - أظن انني لابد أن اوافق أنت تدافع عن رأيك بطريقة مقنعة للغاية يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more