"to agriculture" - Translation from English to Arabic

    • للزراعة
        
    • بالزراعة
        
    • إلى الزراعة
        
    • في الزراعة
        
    • على الزراعة
        
    • لقطاع الزراعة
        
    • في مجال الزراعة
        
    • إلى قطاع الزراعة
        
    • إلى ممارسات الزراعة
        
    • بشأن الزراعة
        
    • نحو الزراعة
        
    • مع الزراعة
        
    • تجاه الزراعة
        
    However, climate change would cause major setbacks to agriculture and food production. UN بيد أن تغير المناخ تسبب في نكسات كبيرة للزراعة وإنتاج الأغذية.
    The G-8 had agreed to commit more than 20 billion dollars to agriculture over the next three years. UN ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة.
    Although floods cause damage to agriculture and infrastructure, they also provide opportunities for irrigation if they are properly managed. UN ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها.
    An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. UN وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا.
    Steps are being taken to redirect the focus of reintegration projects from vocational training to agriculture and small-scale income-generating activities. UN ويجرى اتخاذ خطوات لإعادة توجيه تركيز مشاريع إعادة الإدماج من التدريب المهني إلى الزراعة والأنشطة الصغرى المدرة للدخل.
    A farmer-centred approach to agriculture and rural development should prevail. UN فلا بد وأن يسود في الزراعة والتنمية الريفية نهج يركز على المزارعين.
    This growing importance of buyers is not unique to agriculture. UN 34- هذه الأهمية المتزايدة للمشترين لا تقتصر على الزراعة.
    At least 10 % of national budgets should be allocated to agriculture. UN وينبغي تخصيص 10 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية للزراعة.
    Compared with 2007, the rise was mainly due to the increase of ODA to agriculture, industry and mining. UN ومقارنة بعام 2007، فإن الزيادة تُعزى بصورة رئيسية إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة والصناعة والتعدين.
    The share of overseas development assistance dedicated to agriculture has dropped from 19 per cent in 1980 to 5 per cent in 2010. UN وانخفضت حصة المساعدة الإنمائية الخارجية المخصصة للزراعة من 19 في المائة في عام 1980 إلى 5 في المائة في عام 2010.
    The latter were only available to agriculture, tourism and forestry. UN ولم توفر هذه الحوافز الضريبية إلا للزراعة والسياحة والحراجة.
    During the last three decades the area devoted to agriculture has decreased substantially owing to population growth, building, urbanization, etc. UN وخلال العقود الثلاثة الأخيرة قلت مساحة الأراضي المخصصة للزراعة بشكل كبير بسبب نمو السكان والبناء والتحضر وغير ذلك.
    The African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. UN وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    With regard to agriculture, improvements are necessary in irrigation efficiency. UN وفيما يتعلق بالزراعة يلزم إجراء تحسينات في كفاءة الري.
    Greater policy coherence and coherence of donor support are required with regard to agriculture and the other issues under consideration. UN وفيما يتعلق بالزراعة وبعض المسائل الأخرى قيد النظر، تتطلب الحالة أيضا مزيدا من التناسق والانسجام بين سياسات المانحين.
    It also draws upon the outcomes of the sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development that pertain to agriculture and rural development. UN كما يستفيد من نتائج الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية.
    Private investors, including investment funds, are increasingly attracted to agriculture, and increasingly speculate on farmland. UN وما فتئ المستثمرون من القطاع الخاص، بما في ذلك صناديق الاستثمار، ينجذبون إلى الزراعة وما فتئوا يضاربون على المزارع.
    Conversion to agriculture is a common cause of deforestation and the recent food crisis and policies promoting biofuel production augment the pressure. UN والتحول إلى الزراعة هو من الأسباب الشائعة لإزالة الغابات، ومما يزيد الضغطَ أزمة الغذاء القريبة والسياسات المشجعة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    Nuclear technologies could make an essential contribution to agriculture, health and environmental protection. UN وأضاف قائلاً إنه من الممكن أن تسهم التكنولوجيات النووية إسهاماً أساسياً في الزراعة والصحة وحماية البيئة.
    Much will depend on how well we apply the new technologies to agriculture. UN وسيعتمد الشيء الكثير على كيفية تطبيقنا الجيد للتكنولوجيات الجديدة على الزراعة.
    At the international level, it means eliminating trade-distorting subsidies and improving discipline in the use of non-tariff measures as well as increasing financial and technical assistance to agriculture in developing countries. UN أما على الصعيد الدولي، فإن ذلك يعني إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وزيادة الانضباط في استخدام التدابير غير الجمركية، وكذلك زيادة المساعدة المالية والتقنية لقطاع الزراعة في البلدان النامية.
    Speakers highlighted the valuable contributions of rural women to agriculture and development, and paid particular attention to the role of indigenous women. UN وأبرز المتكلمون الإسهامات القيمة للمرأة الريفية في مجال الزراعة والتنمية وأولوا اهتماما خاصا لدور نساء الشعوب الأصلية.
    Credit to construction fell by 33.1 per cent and credit to agriculture sector fell by 28.0 per cent. UN وانخفض حجم القروض المقدمة إلى قطاع التشييد بنسبة 33.1 في المائة والقروض المقدمة إلى قطاع الزراعة بنسبة 28 في المائة.
    (a) To promote the further use of sustainable practices relating to agriculture, crops, livestock, forestry, fisheries and aquaculture to improve food and nutrition security while ensuring the sustainable management of the required water resources; UN (أ) تشجيع اللجوء بشكل أكبر إلى ممارسات الزراعة المستدامة والممارسات المستدامة في مجالات المحاصيل والماشية والحراجة ومصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية، بغية تحسين الأمن الغذائي والتغذوي، مع ضمان الإدارة المستدامة للموارد المائية اللازمة؛
    First, many African countries continue to devote only about 4 per cent of total public spending to agriculture instead of the 10 per cent that was called for by the 2003 Maputo Declaration on agriculture and food security in Africa. UN أولها، أن العديد من البلدان الأفريقية ما زالت تكرس 4 في المائة فقط من مجموع الإنفاق العام للزراعة بدلا من النسبة البالغة 10 في المائة التي دعا إليها إعلان مابوتو الصادر عام 2003 بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    The developing world requires a reinvigorated commitment to education and a cohesive approach to agriculture and poverty. UN ويحتاج العالم النامي إلى التزام شديد بالتعليم، ونهجا متماسكا نحو الزراعة والفقر.
    (a) Linkages with agriculture: industrial inputs to agriculture facilitate the productivity growth needed to increase marketable surpluses of food and cash crops for the domestic market and for export. UN )أ( الصلات مع الزراعة: تسهل المدخلات الصناعية في مجال الزراعة من نمو الانتاجية المطلوب لزيادة فوائض اﻷغذية والمحاصيل النقدية القابلة للتسويق ســواء على صعيـد الســوق المحلي أو صعيد التصدير.
    1. Water audits: an innovative approach to agriculture in the United Kingdom UN 1 - مراجعات حالة استعمال المياه: نهج مبتكر تجاه الزراعة في المملكة المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more