"to align their" - Translation from English to Arabic

    • لمواءمة
        
    • إلى مواءمة ما يقدمونه من
        
    It is important for international financial institutions to continue to take steps to align their own business practices with sustainable development objectives. UN ومن المهم أن تواصل هذه المؤسسات اتخاذ خطوات لمواءمة ممارسات العمل الخاصة بها مع أهداف التنمية المستدامة.
    Providing a framework to supported programmes of cooperation for countries to align their areas of work to the overall vision UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    Providing a framework to supported programmes of cooperation for countries to align their areas of work to the overall vision UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    In paragraph 121, the Assembly called upon the funds and programmes, and encouraged the specialized agencies, to carry out any changes required to align their planning and budgeting cycles with the quadrennial comprehensive policy review. UN وفي الفقرة 121، أهابت الجمعية بالصناديق والبرامج، وشجعت الوكالات المتخصصة على إجراء ما يلزم من تغييرات لمواءمة دورات التخطيط والميزنة المعتمدة لديها مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    Welcoming the Government's Agenda for Change as the core strategic document for the country for the period until the end of 2012, and calling upon all international partners to align their assistance with the priorities outlined in the Agenda for Change, UN وإذ يرحب ببرنامج التغيير الذي وضعته الحكومة بوصفه الوثيقة الاستراتيجية الأساسية للبلد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2012، ويدعو كافة الشركاء الدوليين إلى مواءمة ما يقدمونه من مساعدة مع الأولويات المبينة في برنامج التغيير،
    The strategic plan enables UN-Women to implement its mandate and identify its aims and objectives for a specific period; it also allows field offices to align their objectives to the global strategy of the entity. UN وتمكّن الخطة الاستراتيجية الهيئة من تنفيذ ولايتها وتحديد غاياتها وأهدافها لفترة محددة؛ وهي تتيح المجال أيضا للمكاتب الميدانية لمواءمة أهدافها مع الاستراتيجية العالمية للكيان.
    14. The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General to transfer the funding of both posts in order to align their functions with their respective sources of funding. UN 14 - لا اعتراض للجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام نقل تمويل كلتا الوظيفتين لمواءمة المهام مع مصادر التمويل.
    Ethiopia was grateful to those countries that had already done so and to others that had made efforts to align their development aid strategies with the priorities of the least developed countries. UN وأعرب عن امتنان إثيوبيا للبلدان التي قامت بذلك بالفعل وللبلدان الأخرى التي تبذل جهودا لمواءمة استراتيجيات المعونة الإنمائية الخاصة بها مع أولويات أقل البلدان نموا.
    The Inspector notes with appreciation that many organizations have already taken the necessary steps to align their planning cycles to QCPR. UN ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي.
    The Inspector notes with appreciation that many organizations have already taken the necessary steps to align their planning cycles to QCPR. UN ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي.
    Significant strides have been made in the reporting period to refashion the structure of the country teams to align their work more closely with the International Compact. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُطع شوط طويل في إعادة تشكيل الأفرقة القطرية لمواءمة عملها بشكل أوثق مع العهد الدولي مع العراق.
    It will be equally important for developing countries to make further efforts to align their national development strategies and priorities with the MDGs. UN وسيكون الأمر الهام بشكل مماثل بالنسبة للبلدان النامية أن تبذل المزيد من الجهود لمواءمة استراتيجياتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    113. United Nations organizations have already taken steps to align their desertification activities in accordance with Agenda 21. UN ١١٣ - قامت مؤسسات اﻷمم المتحدة بالفعل باتخاذ الخطوات اللازمة لمواءمة أنشطتها في مجال التصحر مع جدول أعمال القرن ٢١.
    Parties of the subregion have taken no action to align their SRAP with The Strategy and no implementation is being undertaken at this time. UN على أن الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ أي إجراء لمواءمة برنامج عملها دون الإقليمي مع الاستراتيجية ولا يوجد في الوقت الحاضر أي مسعى لتنفيذ البرنامج.
    In the same resolution, the General Assembly also encouraged specialized agencies to carry out any changes required to align their planning cycles with the new cycle of the comprehensive policy review. UN وفي القرار نفسه، شجّعت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة أيضا على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط التي تقوم بها مع الدورة الجديدة للاستعراض الشامل للسياسة.
    This resolution urged the United Nations funds and programmes to make the necessary changes to align their planning cycles with the comprehensive policy review, the next of which will take place in 2012. UN وحث هذا القرار صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط لديها مع الاستعراض الشامل للسياسة، الذي سيجري في عام 2012.
    The Forum brings donors and the United Nations together to align their strategies for Iraq and towards the Compact for maximum transparency and impact. UN ويجمع هذا المنتدى الجهات المانحة والأمم المتحدة معا لمواءمة استراتيجياتهما بشأن العراق وتجاه العهد المذكور بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من الشفافية والتأثير.
    Many of the multinational corporations, which are members of, for example, the United Nations Global Compact and the Global Reporting Initiative, work with their suppliers, including those in developing countries, to align their management practices with such codes. UN فالعديد من الشركات متعددة الجنسيات، الأعضاء في هيئات مثل اتفاق الأمم المتحدة العالمي ومبادرة الإبلاغ العالمية، تتعاون مع مورديها، بما فيهم الموردون في البلدان النامية، لمواءمة ممارساتهم في مجال الإدارة مع هذه القواعد.
    Noting with appreciation that African countries have already taken steps to align their second generation of PRS with the MDGs and have elaborated comprehensive implementation plans; UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن البلدان الأفريقية قد اتخذت بالفعل خطوات لمواءمة الجيل الثاني من استراتيجياتها للحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية، ووضعت خططاً شاملة للتنفيذ ،
    Welcoming the Government's Agenda for Change as the core strategic document for the country for the period until the end of 2012, and calling upon all international partners to align their assistance with the priorities outlined in the Agenda for Change, UN وإذ يرحب ببرنامج التغيير الذي وضعته الحكومة بوصفه الوثيقة الاستراتيجية الأساسية للبلد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2012، ويدعو كافة الشركاء الدوليين إلى مواءمة ما يقدمونه من مساعدة مع الأولويات المبينة في برنامج التغيير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more