"to all affected populations" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع السكان المتضررين
        
    • لجميع السكان المتضررين
        
    • إلى كافة فئات السكان المتأثرة
        
    • لكافة السكان المتضررين
        
    Any peace agreement would need to include guarantees of free access to all affected populations for the purposes of assessing and meeting humanitarian needs. UN وأي اتفاق للسلام سيتطلب أن تدرج فيه ضمانات لحرية الوصول إلى جميع السكان المتضررين بغرض تقييم وتلبية احتياجاتهم الإنسانية.
    (j) To ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations; UN (ي) ضمان أمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة وتأمين وصول موظفي المساعدة الإنسانية إلى جميع السكان المتضررين دون قيد؛
    Urging United Nations agencies, non-governmental organizations and donor countries to continue contributing and channelling their humanitarian assistance to all affected populations in the Sudan through Operation Lifeline Sudan, UN وإذ تحث وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبلدان المانحة على مواصلة توجيه مساعداتها الإنسانية إلى جميع السكان المتضررين في السودان عن طريق عملية شريان الحياة للسودان، وعلى الاستمرار في المساهمة في تقديم تلك المساعدات،
    " (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout Zimbabwe; UN " (و) تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين لها وكفالة حرية انتقالهم والسماح لموظفي المنظمات الإنسانية بالوصول الكامل دون عوائق إلى كافة فئات السكان المتأثرة في جميع أرجاء زمبابوي؛
    686. The Ministers expressed their support to provision of education on disaster risk reduction and humanitarian emergency situations to all affected populations, including in order to contribute to a smooth transition from relief to development. UN 686- أعرب الوزراء عن مساندتهم لإتاحة التثقيف بشأن الحد من الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية لكافة السكان المتضررين بما في ذلك من أجل الإسهام في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    Reaffirming the need for all parties to continue to facilitate the work of humanitarian organizations in implementing emergency assistance, in particular the supply of food, medicine, shelter and health care, and to ensure safe and unhindered access to all affected populations, UN وإذ تؤكد مجددا الحاجة إلى أن تواصل جميع الأطراف تسهيل عمل المنظمات الإنسانية في مجال تقديم المساعدة العاجلة، ولا سيما الإمداد بالأغذية، والأدوية، وتوفير المأوى، والرعاية الصحية، وكفالة الوصول الآمن إلى جميع السكان المتضررين دونما عائق،
    16. Urges the Afghan authorities to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel, and their safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations; UN 16 - تحث السلطات الأفغانية على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة من أجل ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجالي التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية ووصولهم بأمان ودون عوائق إلى جميع السكان المتضررين وحماية ممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية أو الإنسانية؛
    " 13. Urges all parties to fully respect international humanitarian law and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and the safety of United Nations and humanitarian personnel; UN " 13 - تحث جميع الأطراف على الاحترام التام للقانون الإنساني الدولي وكفالة وصول موظفي الشؤون الإنسانية بشكل آمن ودونما عائق إلى جميع السكان المتضررين في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في الشؤون الإنسانية؛
    (d) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (د) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والمنتسبين إليها وأمنهم وحرية تنقلهم ووصول موظفي الإغاثة الإنسانية بحرية إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (و) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها وحرية تنقلهم، وضمان وصول موظفي الإغاثة الإنسانية دون قيد إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    11. Urges the Transitional Authority and local authorities to ensure the safety, security and free movement of all United Nations and humanitarian personnel, as well as their safe and unimpeded access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of humanitarian organizations, including non-governmental organizations; UN 11 - تحث السلطة الانتقالية والسلطات المحلية على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحرية تنقلهم، فضلا عن تأمين سلامة وصولهم إلى جميع السكان المتضررين دون عوائق، وتوفير الحماية لممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛
    (c) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (ج) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها وأمنهم وحرية تنقلهم، وضمان وصول موظفي الإغاثة الإنسانية دون قيد إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (c) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (ج) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها وأمنهم وحرية تنقلهم، وضمان وصول موظفي الإغاثة الإنسانية دون قيد إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    12. Urges all parties to respect fully international humanitarian law so as to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and the safety of United Nations and humanitarian personnel; UN 12 - تحث جميع الأطراف على أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراما تاما، من أجل أن تكفل لجميع موظفي الشؤون الإنسانية الوصول الآمن ودون عائق إلى جميع السكان المتضررين في شتى أرجاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية؛
    2. Calls upon all parties involved in the ongoing conflict to respect fully the provisions of international humanitarian law and, in this regard, to ensure safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of Liberia and the safety of United Nations and humanitarian personnel; UN 2 - تهيب بجميع الأطراف المشتركة في الصراع الدائر أن تحترم احتراما تاما أحكام القانون الإنساني الدولي وأن تكفل، في هذا الصدد، وصول العاملين في المجال الإنساني بأمان ودون عائق إلى جميع السكان المتضررين في جميع أنحاء إقليم ليبريا، وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني؛
    (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (و) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها وأمنهم وحرية تنقلهم، وضمان وصول موظفي الإغاثة الإنسانية دون قيد إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    13. Urges all parties to fully respect international humanitarian law and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and the safety of United Nations and humanitarian personnel; UN 13 - تحث جميع الأطراف على الاحترام التام للقانون الإنساني الدولي وكفالة وصول موظفي الشؤون الإنسانية بشكل آمن ودونما عائق إلى جميع السكان المتضررين في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    2. Urges the Government of Afghanistan and local authorities to take all possible steps to ensure the safety, security and free movement of all United Nations, development and humanitarian personnel, as well as their safe and unhindered access to all affected populations, and to protect the property of the United Nations and of development or humanitarian organizations, including non-governmental organizations; UN 2 - تحث حكومة أفغانستان والسلطات المحلية على اتخاذ كافة الخطوات الممكنة من أجل ضمان سلامة وأمن وحرية تنقل جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين في مجالي التنمية وتقديم المساعدة الإنسانية، وكذا تأمين سلامة وصولهم إلى جميع السكان المتضررين دون عوائق، وتوفير الحماية لممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية أو الإنسانية، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛
    " (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout Zimbabwe; UN " (و) تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين لها وكفالة حرية انتقالهم والسماح لموظفي المنظمات الإنسانية بالوصول الكامل دون عوائق إلى كافة فئات السكان المتأثرة في جميع أرجاء زمبابوي؛
    The Heads of State or Government expressed their support to provision of education on disaster risk reduction and humanitarian emergency situations to all affected populations, including in order to contribute to a smooth transition from relief to development. UN 613 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن مساندتهم لهدف توفير التعليم في ظل الأوضاع الإنسانية الطارئة لكافة السكان المتضررين بما في ذلك من أجل الإسهام في الانتقال السلس من حالة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more