Access to all areas of the United Nations compound must be provided on an equal basis to all Member States. | UN | وشدد على ضرورة توفير الوصول إلى جميع المناطق بمقر الأمم المتحدة لجميع الدول الأعضاء على قدم المساواة. |
Access to all areas in these provinces for monitoring purposes remains limited. | UN | ولا تزال سبل الوصول إلى جميع المناطق في هذه المقاطعات لأغراض الرصد محدودة. |
Monitoring of access by all communities to all areas in Kosovo with public and private transport | UN | :: رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة |
Based on this monitoring, it appears that the number of spontaneous returns to all areas of Gali has increased with the advent of the agricultural season. | UN | ويبدو، استنادا إلى هذا الرصد، أن عدد العائدين من تلقاء أنفسهم إلى جميع مناطق غالي قد ازداد مع حلول موسم الزراعة. |
The additional posts were assigned to all areas of the Office, with the majority going to support field operations. | UN | وقد تم تعيين الوظائف الإضافية في جميع مجالات العمل بها، بيد أن غالبية هذه الوظائف ذهبت لدعم العمليات الميدانية. |
This conforms to the Committee's view that the Covenant applies to all areas where Israel maintains geographical, functional or personal jurisdiction. | UN | وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية. |
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. | UN | وتحث اللجنة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على إتاحة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المناطق في أنحاء البلد كافة. |
(iv) To provide humanitarian actors with unimpeded access to all areas; | UN | ' 4` إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المناطق للجهات العاملة في مجال الشؤون الإنسانية؛ |
Monitoring of access by all communities to all areas in Kosovo with public and private transport | UN | رصد إمكانية وصول جميع الطوائف إلى جميع المناطق في كوسوفو بواسطة وسائل النقل العامة والخاصة |
The measures taken to provide an immediate and effective warning to the population in relation to all areas identified under paragraph 2 of Article 5. | UN | :: التدابير المتخذة لإصدار إنذار فوري وفعال للسكان بالنسبة إلى جميع المناطق المحددة بموجب الفقرة 2 من المادة 5. |
These figures will still require confirmation since there has not been access to all areas. | UN | وهذه الأرقام تحتاج إلى تأكيد بالنظر إلى تعذر الوصول إلى جميع المناطق. |
81. The independent expert calls on the parties to grant the United Nations unimpeded access to all areas affected by violence. | UN | 81- ويدعو الخبير المستقل الأطراف إلى تمكين الأمم المتحدة من الوصول دون عقبات إلى جميع المناطق المتأثرة بأعمال العنف. |
Humanitarian and development actors continued to advocate unimpeded access to all areas of the country. | UN | وواصلت الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية الدعوة للوصول إلى جميع مناطق البلد من دون عوائق. |
It calls upon the parties to continue to facilitate access to all areas of the country for the delivery of humanitarian assistance. | UN | وهو يطلب إلى الطرفين مواصلة تيسير الوصول إلى جميع مناطق البلد من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية. |
Human rights are also thematic to all areas of firearm training. | UN | ويدرَّس موضوع حقوق الإنسان أيضاً في جميع مجالات التدريب على استعمال الأسلحة النارية. |
This conforms to the Committee's view that the Covenant applies to all areas where Israel maintains geographical, functional or personal jurisdiction. | UN | وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية. |
Conversely, article 26 of the Covenant on Civil and Political Rights makes equality and non-discrimination applicable not only to the rights enshrined in that instrument, but to all areas of law. | UN | وعلى العكس من ذلك، تجعل المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المساواة وعدم التمييز واجبي التطبيق في جميع المجالات وليس فقط فيما يتعلق بالحقوق الواردة في ذلك الصك. |
A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each universal periodic review. | UN | وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان. |
This example is a source of good practice that could be extended to all areas of strategic planning across the system. | UN | وهذا مثال عن الممارسة الجيدة التي يمكن أن تمتد إلى جميع مجالات التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة. |
The act applies to all areas of society with the exception of family life and relationships of personal nature. | UN | وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية. |
Specifically, the international community is urged to continue its support for dialogue with the aim of achieving unhindered humanitarian access to all areas of the country and, once granted, for their continued support of humanitarian assistance. | UN | وعلى وجه التحديد، يُستحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للحوار بغية تحقيق إمكانية وصول المساعدات اﻹنسانية دون إعاقة إلى جميع أنحاء البلد، كما يطلب إليه، بعد تحقق ذلك، مواصلة دعمه للمساعدة اﻹنسانية. |
The Act prohibits all discrimination on the grounds of gender, but is aimed particularly at strengthening the position of women. It applies to all areas of society. | UN | ويحظر القانون جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ولكنه يهدف أساسا إلى تعزيز وضع المرأة بصفة خاصة، وهو يسري على جميع المجالات الاجتماعية. |
Lastly, she asked whether the Special Rapporteur hoped to return soon to Burma and, if so, whether he expected to be able to travel to all areas and to report in depth and in detail. | UN | وثمة استفسار، في نهاية الأمر، عما إذا كان المقرر الخاص ينوي الاضطلاع في وقت قريب بزيارة بورما، وعما إذا كان يعتقد في مثل هذه الحالة أن بوسعه أن يذهب أثناء زيارته إلى كافة المناطق وأن يضع تقريرا مفصلا ومتعمقا. |
Nevertheless, ONUMOZ has been able to achieve a generally satisfactory level of logistic support to all areas. | UN | ومع ذلك تمكنت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من تحقيق مستوى مرض عموما في مجال الدعم السوقي لجميع المناطق. |
Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled Buffer Zone where the two sides are in close proximity to each other, | UN | وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكلا الجانبين الى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد من بعضهما، |
It also provides for the exchange of detailed information about activities in Antarctica and allows observers free access to all areas of Antarctica to ensure compliance with the provisions of the Treaty. | UN | كما تنص أيضا على تبادل المعلومات التفصيلية عن اﻷنشطة في أنتاركتيكا وتسمح للمراقبين بحرية الوصول الى جميع مناطق أنتاركتيكا لكفالة الامتثال ﻷحكام المعاهدة. |
Reiterating in particular its call to both sides to cooperate with UNFICYP in order to extend the unmanning agreement of 1989 to all areas of the United Nations-controlled buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, | UN | وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكل من الجانبين إلى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع المناطق الواقعة ضمن المنطقة العازلة الخاضعة لمراقبة اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها كل من الجانبين على مقربة شديدة من اﻵخر، |